"party could" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف أن
        
    • طرف أن
        
    • من الطرفين أن
        
    • طرف يمكن أن
        
    • يمكن للطرف
        
    • الطرف لا يمكن أن
        
    • الحفلة قد
        
    In so doing, the State party could have demonstrated to the Committee that extradition would not result in irreparable harm. UN وبقيامها بذلك كان يمكن للدولة الطرف أن تبرهن للجنة أن التسليم لن يسفر عن ضرر غير قابل للجبر.
    The State party could request technical assistance from the Secretariat. UN ويمكن للدولة الطرف أن تطلب مساعدة تقنية من الأمانة.
    The State party could not have commenced the removal process until these proceedings had been concluded. UN ولم يتسن للدولة الطرف أن تشرع في عملية إبعادها لحين انتهاء هذه الإجراءات.
    However, when the adoption of the agenda is being considered, any party could propose that these be taken up. UN غير أنه عند النظر في إقرار جدول اﻷعمال، يمكن ﻷي طرف أن يقترح تناول تلك البلاغات والتقارير.
    It is understood that every State party could ask to be heard by the Committee. UN ومن المفهوم أن لكل دولة طرف أن تطلب إلى اللجنة أن تستمع إليها؛
    Either party could apply to the Local Council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. UN ويستطيع أي طرف من الطرفين أن يتقدم بطلب إلى المجلس المحلي للتسجيل، وأن يقتني ممتلكات منقولة وغير منقولة.
    The State party could have acted otherwise while in compliance with the resolutions of the Security Council of the United Nations. UN وقد كان بوسع الدولة الطرف أن تتصرف بشكل مختلف في تنفيذها لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The State party could have acted otherwise while in compliance with the resolutions of the Security Council of the United Nations. UN وقد كان بوسع الدولة الطرف أن تتصرف بشكل مختلف في تنفيذها لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The State party could not have commenced the removal process until these proceedings had been concluded. UN ولم يتسن للدولة الطرف أن تشرع في عملية إبعادها لحين انتهاء هذه الإجراءات.
    The State party could perhaps have been more open so as to secure assistance and save lives. UN ورأى أنه كان يمكن للدولة الطرف أن تكون أكثر انفتاحا وأن تطلب الحصول على المعونة لإنقاذ الأرواح.
    29. Referring to article 7, she asked how the State party could justify the exclusion of women from a political party. UN 29 - وبالإشارة إلى المادة 7، سألت كيف يمكن للدولة الطرف أن تبرر استبعاد المرأة من أحد الأحزاب السياسية.
    Accordingly, the State party could not implement the Committee's Views. UN وبناء عليه، لم تستطع الدولة الطرف أن تنفذ آراء اللجنة.
    He reminded the Committee that the note verbale stating that the State party could not attend had come from New York and not from its Mission in Geneva. UN وذكّر اللجنة بأن المذكرة الشفهية التي تفيد بأنه لا يمكن للدولة الطرف أن تحضر جاءت من نيويورك وليس من بعثتهـا في جنيف.
    A State party could also provide information to the Committee on significant developments which had occurred in the reporting period. UN كما يمكن للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التطورات الهامة التي تكون قد حدثت في الفترة التي يشملها التقرير.
    It would therefore be worth drawing up a list of minimum investigatory measures which a State party could request of another State party, for example, with regard to testimony, searches and seizures. UN ولذا يتعيّن وضع قائمة إجراءات التحقيق الدنيا التي يمكن لدولة طرف أن تطلبها من دولة طرف أخرى، على سبيل المثال في مجالات جمع أقوال الشهود، أو التفتيش، أو الحجز.
    Any party could bring legal action for excessive length of proceedings. UN ويجوز لكل طرف أن يرفع دعوى قضائية بسبب الطول المفرط لفترة الإجراءات.
    Furthermore, it was not necessary for parties to answer all the questions: each party could focus on the arrangements that were of most relevance to it. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن من الضروري أن تجيب الأطراف على جميع الأسئلة: إذ يستطيع كل طرف أن يركِّز على الترتيبات التي تهمه أكثر من غيرها.
    A party could destroy ozone-depleting substances using relatively small items of equipment that did not require a major investment and could be moved between countries easily. UN وبوسع أي طرف أن يدمِّر مواد مستنفِدة للأوزون باستخدام أصناف صغيرة نسبياً من المعدات التي لا تتطلّب استثماراً ضخماً ويمكن نقلها بين البلدان بسهولة.
    Either party could apply in court for a divorce. UN ويستطيع أي من الطرفين أن يطلب الطلاق أمام المحكمة.
    Thus, the rupture of the democratic order in any State party could lead to the suspension of its right to participate in the integration process. UN ولذلك، فإن تعطل النظام الديمقراطي في أي دولة طرف يمكن أن يؤدي إلى إيقاف حقه في الاشتراك بالعملية التكاملية.
    There was no presumption that an injured party could rely on the responsibility of States members of an organization. UN ولا يوجد افتراض أنه يمكن للطرف المتضرر أن يستند إلى مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة.
    The State party could not avoid its responsibilities under the Covenant with the argument that the domestic courts had already dealt or were still dealing with the matter, when it was clear that the remedies relied upon by the State party were unduly prolonged and rather ineffective. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لا يمكن أن تتنصل من مسؤولياتها بموجب العهد بحجة أن المحاكم المحلية قد نظرت في القضية أو لا تزال تنظر فيها، في حين يتضح أن سبل الانتصاف التي تتذرع بها الدولة الطرف كانت مطوَّلة بلا مبرر وغير فعّالة.
    You know, the party could be the highlight of your high school career. Open Subtitles تعرفين، الحفلة قد تكون أبرز ما في حياتك المدرسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus