"party during the dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف أثناء الحوار
        
    • الطرف خلال الحوار
        
    It takes note of the clarifications provided by the State party during the dialogue to the effect that the Commission upholds women's rights and welcomes the efforts by the Commission to address the negative impact of the conflict on women. UN وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة.
    The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue concerning the functioning of military schools. UN ٢٠- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن سير العمل بالمدارس العسكرية.
    556. While welcoming the commitment from the State party during the dialogue to prohibit corporal punishment in the family, the Committee remains concerned at the continued use of corporal punishment, in particular within the family, due to the generally tolerant attitude towards this practice. UN 556- إن اللجنة، إذ ترحب بتعهد الدولة الطرف أثناء الحوار بحظر العقاب البدني داخل الأسرة، لا تزال قلقة إزاء استمراره، ولا سيما داخل الأسرة، نظراً للتساهل السائد إزاء ممارسته.
    The Committee is furthermore concerned about the increasing rate of tourism and its potential links with child prostitution, as noted by the State party during the dialogue. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء تزايد معدلات السياحة واحتمال علاقتها ببغاء الأطفال، على النحو الذي لاحظته الدولة الطرف خلال الحوار.
    The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue that a project was being developed to ensure budgetary allocations for children. UN 15- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بأنه يجري وضع مشروع يضمن تخصيص مبالغ من الميزانية لفائدة الأطفال.
    71. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue that it has drafted a National Child and Family Welfare Policy, which includes measures to integrate children with disabilities into the education system. UN 71- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بأنها وضعت سياسة وطنية لرعاية الطفل والأسرة، تشتمل على تدابير لإدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم.
    The Committee notes with appreciation the information provided by the State party during the dialogue to the effect that it assumes extraterritorial jurisdiction in cases of the forced recruitment or participation in hostilities of children. UN 11- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أنها تمارس ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية في حالات التجنيد القسري للأطفال أو إشراكهم في أعمال حربية.
    The Committee notes with serious concern that, despite the assurances given by the delegation of the State party during the dialogue, corroborated and credible reports indicate that dozens of Palestinian children and families residing permanently in Jordan have had their Jordanian nationality withdrawn during the reporting period. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ التقارير المدعومة بأدلة وذات المصداقية التي تفيد بأن الجنسية الأردنية سُحبت في الفترة المشمولة بالتقرير من عشرات الأطفال والأسر الفلسطينية الذين يقيمون بشكل دائم في الأردن، على الرغم من التطمينات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار.
    17. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue on its efforts to carry out training programmes on issues relating to the Optional Protocol. UN 17- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بجهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تدريب بشأن المسائل ذات الصلة بالبرتوكول الاختياري.
    The Committee welcomes the statement made by the State party during the dialogue about wide participation of children and civil society in discussions about new policies, plans and draft laws. UN 23- ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلت به الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بالمشاركة الواسعة النطاق للأطفال والمجتمع المدني في المناقشات ذات الصلة بالسياسات والخطط ومشاريع القوانين.
    The Committee is concerned about the information provided by the delegation of the State party during the dialogue on the number of children using drugs, despite the implementation of the National Drug Plan 2009-2013. UN 58- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار عن عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات، رغم تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2009-2013.
    The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure the right to leisure, cultural life and the arts, particularly the establishment of orchestras and choirs as mentioned by the State party during the dialogue. UN 66- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لكفالة حق الطفل في الترفيه والحياة الثقافية والفنون، ولا سيما إنشاء فرق موسيقية وفرق غناء على النحو الذي ذكرته الدولة الطرف أثناء الحوار.
    10. The Committee appreciates the assurance given by the State party during the dialogue to increase awareness raising on the Optional Protocol among the general public. UN 10- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار بالعمل على إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري في صفوف عامة الجمهور.
    22. The Committee takes note of the adoption in 2007 of the Domestic Violence Act and the statistics presented by the State party during the dialogue on the domestic violence cases that occurred in 2010. UN 22- تحيط اللجنة علماً باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2007 وبالإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن حالات العنف المنزلي الذي جرى في عام 2010.
    460. The Committee welcomes the assurances given by the State party during the dialogue about the forthcoming ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 460- ترحب اللجنة بالتطمينات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن التصديق الوشيك على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (a) The information provided by the State party during the dialogue concerning its decision to withdraw the reservations to articles 22 and 37 (c) of the Convention; UN (أ) المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن قرارها بسحب تحفظاتها على المادتين 22 و37(ج) من الاتفاقية؛
    The Committee takes note of the information provided by the State party during the dialogue that civilian casualties have decreased over the last two years. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بأن الخسائر البشرية في صفوف المدنيين انخفضت خلال العامين الماضيين.
    41. The Committee takes note of the information provided by the State party during the dialogue, that children have the formal possibility to form associations in the State party. UN 41- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار ومفادها أن الأطفال يمكنهم رسمياً تشكيل رابطات في البلد.
    The Committee further takes note of the State party's statement that intercountry adoption is considered as a last resort after exhausting all other options inside the country, and also of the information provided by the State party during the dialogue on the decrease in the number of child adoptions in 2011. UN كما تحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف أن التبني على الصعيد الدولي يعتبر آخر ملاذ بعد استنفاد كل الخيارات الأخرى المتاحة داخل البلد، وكذلك بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن انخفاض عدد حالات التبني في عام 2011.
    63. While noting the information provided by the State party during the dialogue about its plan to introduce a community-based treatment for children with drug addiction, the Committee is highly concerned about: UN 63- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن خطتها الرامية إلى استحداث نظام لعلاج الأطفال المدمنين للمخدرات يستمد مقوماته من المجتمع، يساورها قلق بالغ بشأن ما يلي:
    103. The Committee welcomes the assurances given by the State party during the dialogue that the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography is imminent and that steps have been taken to ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN 103- ترحب اللجنة بما أكدته الدولة الطرف خلال الحوار من أنها على وشك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأنها قد اتخذت خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus