It notes with appreciation that the State party has established special juvenile courts and that persons under 18 years of age are held in separate detention facilities and that they are entitled to be represented by a lawyer. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت محاكم خاصة للأحداث وأن الأشخاص دون سن الثامنة عشرة يُحتجزون في مرافق منفصلة ويحق لهم الاستعانة بمحامٍ لتمثيلهم. |
It also notes with appreciation that the State party has established the Children's Parliament as a new mechanism to guarantee children their right to express their views on issues concerning them. | UN | كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت برلمان الأطفال كآلية جديدة لضمان حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تعنيهم. |
Please indicate whether the State party has established a national prevention mechanism, in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية وقائية وطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Please also explain whether the State party has established or envisages establishing a systematic and regular gathering and analysis of data and information on all forms of violence against women. | UN | ويرجى أيضاً شرح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت أو تفكر في إنشاء ترتيب للجمع والتحليل المنهجي والمنتظم للبيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Please also indicate whether the State party has established a new plan of action and, if so, please provide details on the plan. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت خطة عمل جديدة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن هذه الخطة. |
The Committee notes that the State party has established various programmes under the National Programme of Action for Children to ensure the survival and development of children. | UN | 108- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وضعت برامج متنوعة لضمان بقاء الأطفال ونموهم، في إطار برنامج العمل الوطني لصالح الأطفال. |
While appreciating that the State party has established various institutions aimed at guaranteeing human rights, the Committee notes that it has not yet created a national human rights institution. (art.2) | UN | 7- ومع أن اللجنة تعرب عن تقديرها للدولة الطرف على إنشائها عدة مؤسسات تهدف إلى ضمان حقوق الإنسان، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تُنشئ حتى الآن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (المادة 2). |
54. The Committee notes that the State party has established a number of initiatives to facilitate the lodging of complaints by children of violations of their rights, including through the Office of the Ombudsman and a telephone hotline. | UN | 54- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت عدداً من المبادرات كي يتيسر للأطفال رفع الشكاوى عن انتهاكات حقوقهم، بما في ذلك عن طريق مكتب المظالم وخط هاتفي مباشر. |
Counsel argues that, under these provisions, the State party has established a harsher regime for asylum-seekers who have arrived by boat, without documentation ( " boat people " ) and who are designated under the provision. | UN | ويدفع المحامي بأن الدولة الطرف أنشأت بموجب هذه اﻷحكام نظاما أشد قسوة فيما يتعلق بطالبي اللجوء الذين وصلوا في قوارب، بدون وثائق " ركاب القوارب " والمصنفين في إطار هذا الحكم. |
17. The report indicates on paragraphs 59 and 60 that the State party has established a Specialized Unit on Trafficking in Persons and Sexual Exploitation of Children. | UN | 17- ويشير التقرير في الفقرتين 59 و60 إلى أن الدولة الطرف أنشأت وحدة متخصصة في شؤون الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال. |
51 The Committee notes that the State party has established a centre specializing in the protection of children, which is overseen by the Ministry of Social Development, and has created a helpline for children. | UN | 51- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت مركزاً متخصصاً لحماية الأطفال تشرف عليه وزارة التنمية الاجتماعية، واستحدثت خطاً ساخناً للأطفال. |
While noting that the State party has established a special unit under the National Public Prosecution Authority for the follow-up and prosecution of gender-based violence crimes, the Committee is nevertheless concerned that: | UN | 33- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت وحدة خاصة ضمن هيئة الادعاء العام الوطنية للمتابعة في جرائم العنف الجنساني وملاحقة مرتكبيها، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي: |
Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. | UN | يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية. |
Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. | UN | يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية. |
1. Please indicate whether the State party has established a clear time frame for the withdrawal of its reservation to article 16.1 (g) of the Convention. | UN | 1 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت جدولا زمنيا واضحا لسحب تحفظها على المادة 16-1 (ز) من الاتفاقية؟ |
12.1.2 The Committee notes that the State party has established a comprehensive model to address domestic violence that includes legislation, criminal and civil-law remedies, awareness-raising, education and training, shelters, counselling for victims of violence and work with perpetrators. | UN | 12-1-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت نموذجا شاملا لمعالجة العنف العائلي، يشمل التشريع، وسبل الانتصاف في القانون الجنائي والمدني، وإذكاء الوعي، والتثقيف والتدريب، وتوفير المأوى وتقديم المشورة لضحايا العنف والعمل مع مرتكبي أعمال العنف. |
The Committee notes with appreciation that the State party has established surrender-cum-rehabilitation schemes in north-east India, in areas where Maoist armed groups are operating and in the disturbed districts in Jammu and Kashmir, which provide for monetary compensation for those who surrender, as well as vocational training programmes and incentives for the surrender of weapons. | UN | 40- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف وضعت برامج لإعادة التأهيل - التسليم في شمال شرق الهند، في مناطق تعمل فيها جماعات ماوية مسلحة، وفي المقاطعات التي تشهد اضطرابات في جامو وكشمير، وهي برامج تنص على التعويض النقدي للذين يسلمون أنفسهم، وبرامج تدريب مهني، وتوفير حوافز تتعلق بتسليم الأسلحة. |
434. While the Committee is aware that the State party has established a National Policy on Special Education for children with disabilities, it expresses its concern about the fact that there is a considerable social stigma attached to this group of children and that this situation represents a barrier to their social integration. | UN | 434- تعلم اللجنة أن الدولة الطرف وضعت سياسة وطنية بشأن التعليم الخاص للأطفال المعوقين، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الحرج الاجتماعي الكبير من هذه الفئة من الأطفال والحاجز الذي يمثله هذا الوضع أمام اندماجهم في المجتمع. |
(7) While appreciating that the State party has established various institutions aimed at guaranteeing human rights, the Committee notes that it has not yet created a national human rights institution (art. 2). | UN | 7) ومع أن اللجنة تعرب عن تقديرها للدولة الطرف على إنشائها عدة مؤسسات تهدف إلى ضمان حقوق الإنسان، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تُنشئ حتى الآن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (المادة 2). |
While noting that the State party has established procedures to verify the ages of incoming recruits, the Committee remains concerned at the low level of birth registration, especially among migrant children, in the State party, which may impact on the effectiveness of these procedures. | UN | 18- بينما تحيط اللجنة علماً بأنّ الدولة الطرف اتخذت إجراءات للتحقق من سن المجنّدين الجدُد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء تدنّي مستوى تسجيل الولادات في الدولة الطرف، لا سيما بين الأطفال المهاجرين، مما قد يؤثّر على فعالية هذه الإجراءات. |
9.4 The Committee notes that, given that the State party has established a procedure for organizing mass events but has denied the author's application for authorization of the planned picket, it has set a restriction on the exercise of the author's right of peaceful assembly. | UN | 9-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف فرضت قيدا على ممارسة صاحب البلاغ حقه في تنظيم تجمع سلمي، نظرا لأنها وضعت إجراء لتنظيم التظاهرات الجماهيرية ولكنها رفضت طلب صاحب البلاغ للحصول على إذن لتنظيم الاعتصام المعتزم. |
Please explain whether the State party has established or envisages establishing a systematic and regular collection and analysis of data and information on all forms of violence against women. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أسست أو لديها خطط لتأسيس، عملية منهجية ومنتظمة لجمع البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها. |
Also indicate whether or not the State party has established a mechanism for evaluating the effectiveness of these training programmes and the impact that they have had in terms of a reduction in the number of cases of torture, violence and ill-treatment. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت آلية تسمح بتقييم فعالية وتأثير برامج التكوين أو التثقيف في تقليص عدد الحالات التي تنطوي على أفعال التعذيب والعنف وإساءة المعاملة. |