"party or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف أو
        
    • طرف أو
        
    • حزب أو
        
    • الأطراف أو
        
    • الطرف المعني أو
        
    • الطرفين أو
        
    • الحزب أو
        
    • حفلة أو
        
    • أو الطرف
        
    • للحزب أو
        
    • أحزاب أو
        
    • الطرف ولا
        
    • الحفلة أو
        
    • طرف فيها أو
        
    • طرفا أم
        
    It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. UN ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم.
    Any bilateral or multilateral agreement on this subject concluded by the State party or to which it may have acceded and the impact they have had; UN أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف حول هذا الموضوع أبرمته الدولة الطرف أو ربما تكون قد انضمت إليه ومدى ما كان له من أثر؛
    Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. UN ولا يشكل عدم مثول الطرف أو عدم دفاعه عن قضيته عقبة أمام استمرار الإجراءات.
    Ghana was either party or signatory to a number of important international legal instruments adopted under the auspices of UNCITRAL, and was currently holding consultations on the desirability of ratifying the United Nations Sales Convention. UN وأضاف أن غانا إما طرف أو دولة موقعة على عدد من الصكوك القانونية الدولية الهامة التي اعتمدت تحت إشراف الأونسيترال، وتجري حاليا مشاورات بشأن استصواب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات.
    Providing information on the required content of such a report, Mauritius indicated that it had to identify the party or parties to the transaction. UN ولدى تقديم المعلومات عما يجب أن يتضمّنه ذلك التقرير، أشارت موريشيوس إلى أنه يجب أن يحدد هوية طرف أو أطراف المعاملات.
    :: The commitment not to co-opt or favour any political party, or create any party or organization UN :: التعهد بعدم اختيار أو تفضيل أي حزب سياسي أو إنشاء أي حزب أو منظمة
    If requested to do so by a party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    For seven years, Iraq has been promised by one party or another that its patience, endurance and cooperation with IAEA and the Special Commission will lead to the lifting of the embargo. UN من هذا الطرف أو ذاك.. بأن صبره.. وتحمله.. وتعاونه مع الوكالة واللجنة الخاصة سيؤدي إلى رفع الحصار..
    Any bilateral or multilateral agreement on this subject concluded by the State party or to which it may have acceded and the impact they have had; UN أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف حول هذا الموضوع أبرمته الدولة الطرف أو ربما تكون قد انضمت إليه ومدى ما كان له من أثر؛
    In that event it shall so inform the other party or parties. UN وفي تلك الحالة، يبلغ الطرف أو الأطراف الأخرى بذلك.
    Any bilateral or multilateral agreement on this subject concluded by the State party or to which it may have acceded and the impact they have had; UN أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف حول هذا الموضوع أبرمته الدولة الطرف أو ربما تكون قد انضمت إليه ومدى ما كان له من أثر؛
    Although the Commission has no enforcement powers its presence is noticeable in that it highlights abuses of human rights whether perpetuated by the State party or any other body and therefore discourages further abuses. UN وعلى الرغم من عدم تمتع اللجنة بسلطات تنفيذية، فإن وجودها ملموس لأنها تسلط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الطرف أو أي هيئة أخرى وتثني بالتالي عن انتهاكات أخرى.
    However, they did not yield a positive outcome owing mainly to the absence of one party or the other considered to be key players in resolving this issue. UN ولكنها لم تؤد إلى نتائج إيجابية، ويعود ذلك بصفة أساسية إلى غياب هذا الطرف أو ذاك من الأطراف التي تعتبر أساسية في حل هذه المشكلة.
    Any bilateral or multilateral agreement on this subject concluded by the State party or to which it may have acceded and the impact they have had; UN أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف حول هذا الموضوع أبرمته الدولة الطرف أو ربما تكون قد انضمت إليه ومدى ما كان له من أثر؛
    In cases where a party or group of Parties has submitted views more than once on the same topic, weight is given to the latest submission received. UN وفي حالة تكرر الآراء المقدمة من طرف أو مجموعة أطراف بخصوص نفس الموضوع، تُراعى آخر ورقة ترد إلى الفريق العامل.
    19. The Committee, any party or others involved in its deliberations shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN تعمل اللجنة أو أي طرف أو أي أطراف أخرى مشاركة في مداولات اللجنة على الحفاظ على سرية المعلومات التي تم تلقيها سراً.
    The absence of a party or a failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم قيام طرف بالدفاع عن قضيته عائقاً يوقف الإجراءات.
    Institut de politique familiale is a civil society organization independent of any Government, party or religious affiliation. UN معهد السياسات العائلية هو إحدى مؤسسات المجتمع المدني المستقلة عن أية حكومة أو حزب أو انتماء ديني.
    If requested to do so by a party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    elaboration, with the co-operation of the High Contracting party or Parties concerned, of a compliance action plan, integrating targets and timelines; UN `3` القيام، بالتعاون مع الطرف المعني أو الأطراف المعنية، بإعداد خطة عملٍ للامتثال، تتضمن الأهداف والأطر الزمنية؛
    Evidence collected by the Pre-Trial Judge in this manner must still be introduced by a party or a victim participating in the proceedings, and the participants in the trial remain free not to do so. UN ومع ذلك، فإن الأدلة التي يجمعها قاضي الإجراءات التمهيدية على هذا النحو يجب تقديمها من قبل أحد الطرفين أو أحد المجني عليهم المشاركين في الإجراءات، ويحق للمشاركين في المحاكمة الامتناع عن تقديمها.
    Are entitled to vote and to found and manage or represent a political party or an association UN :: التصويت وتأسيس حزب سياسي أو جمعية وترؤس أو تمثيل هذا الحزب أو هذه الجمعية
    So if you take him to a party or whatever, just make sure you plan on that or else he just shuts down. Open Subtitles لذا إذا أخذتيه إلي حفلة أو شئ ما تأكدي من أن تخططين لذلك وإلا سيرحل
    High Contracting party or State NON-party: UN الطرف المتعاقد السامي أو الطرف من غير الدول:
    To all, regardless of party or any other affiliation, Serbia and the well-being of its people and citizens should be the common concern and the highest priority. UN وبالنسبة للجميع، بصرف النظر عن الانتماء للحزب أو أي جهة أخرى، ينبغي أن تمثل صربيا ورفاه شعبها ومواطنيها مجال الاهتمام المشترك واﻷولوية العليا.
    Those deemed ineligible would be denied operation licenses and therefore prohibited from forming a political party or association. UN والذين يعتبرون غير مؤهلين يحرمون من تراخيص العمل السياسي وعليه فإنه يحظر عليهم تشكيل أحزاب أو جمعيات سياسية.
    In addition, it observes that the complainant has provided no evidence, documentary or otherwise, either to the State party or to the Committee, to demonstrate that he had been convicted and sentenced to life imprisonment for murder. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم إلى الدولة الطرف ولا إلى اللجنة أي دليل مستندي أو غير مستندي يثبت أنه قد أدين بالقتل وحكم عليه بالسجن المؤبد.
    I didn't care about the party or the V.I.P. room. Open Subtitles أنا لم أهتم بشأن الحفلة أو غرفة كبار الشخصيات.
    Bangladesh is examining at the technical level enacting legislation where necessary in implementing instruments to which it is a party or about to become one. UN وتنظر بنغلاديش على المستوى التقني في سن تشريع حيثما يلزم ذلك تنفيذا للصكوك التي هي طرف فيها أو ستصبح طرفا فيها.
    In the opinion of one representative, it was not clear whether the obligation to extradite was owed to any State that made the request, whether it was a State party or not. UN وكان من رأي ممثل أنه ليس من الواضح ما إذا كان الالتزام بالتسليم قائما تجاه أية دولة تطلب التسليم، سواء أكانت دولة طرفا أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus