"party shall ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرف أن يضمن
        
    • طرف أن تكفل
        
    • الطرف أن تضمن
        
    • الطرف أن يضمن
        
    [6. Each Party shall ensure the installation of amalgam separators at dental practices within its territory at the latest by 20[xx]. UN [6 - على كل طرف أن يضمن تركيب أجهزة لفصل الملغم في الممارسات المتعلقة بالأسنان داخل أراضيه بحلول سنة [xx]20 كآخر موعد.
    [6. Each Party shall ensure the installation of amalgam separators at dental practices within its territory at the latest by 20[xx]. UN [6 - على كل طرف أن يضمن تركيب أجهزة لفصل الملغم في الممارسات المتعلقة بالأسنان داخل أراضيه بحلول سنة [xx]20 كآخر موعد.
    [6. Each Party shall ensure the installation of amalgam separators at dental practices within its territory at the latest by 20[xx]. UN [6 - على كل طرف أن يضمن تركيب أجهزة لفصل الملغم في الممارسات المتعلقة بالأسنان داخل أراضيه بحلول سنة [xx]20 كأخر موعد.
    Each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that, in appropriate cases, provide victims of trafficking in persons with access to adequate procedures for seeking: UN على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    2. In addition to measures provided pursuant to article 7 of this Protocol, each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that permit providing, in appropriate cases: UN ٢ - بالاضافة الى التدابير المتخذة عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ، يتعين على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير تتيح ، في الحالات المناسبة ، توفير ما يلي :
    The State Party shall ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and specify in law the maximum time for when official registration pursuant to apprehension shall take place. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التسجيل السريع للأشخاص المحرومين من حريتهم وتحدد في القانون الفترة الزمنية القصوى التي يتعين فيها تسجيل المحتجز رسمياً بعد القبض عليه.
    The report, which shall not contain any information received in confidence, shall be made available to any person upon request. All information exchanged by or with the Committee that is related to any recommendation by the Committee to the Meeting of the Parties shall be made available by the Secretariat to any Party upon its request; that Party shall ensure the confidentiality of the information it has received in confidence. UN 16 - يتاح التقرير، الذي يخلو من أي معلومات ذات طابع سري، لأي شخص بناء على طلبه وتتيح الأمانة لأي طرف بناء على طلبه، كل المعلومات التي تبادلتها اللجنة أو تبادلتها معها، والتي تتصل بأي توصية صادرة عن اللجنة إلى اجتماع الأطراف، وعلى ذلك الطرف أن يضمن سرية المعلومات التي تلقاها والتي أؤتمن عليها.
    [6. Each Party shall ensure the installation of amalgam separators at dental practices within its territory at the latest by 20[xx]. UN [6 - على كل طرف أن يضمن تركيب أجهزة لفصل الملغم في الممارسات المتعلقة بالأسنان داخل أراضيه بحلول سنة [xx]20 كآخر موعد.
    [6. Each Party shall ensure the installation of amalgam separators at dental practices within its territory at the latest by 20[xx]. UN [6 - على كل طرف أن يضمن تركيب أجهزة لفصل الملغم في الممارسات المتعلقة بالأسنان داخل أراضيه بحلول سنة [xx]20 كآخر موعد.
    1. Each Party shall ensure that mercury wastes, including mercury-added products upon becoming wastes, are: UN 1 - على كل طرف أن يضمن أن نفايات الزئبق، بما فيها المنتجات المضاف إليها الزئبق بمجرد تحوّلها إلى نفايات، يتم التعامل معها على النحو التالي:
    1. Each Party shall [ensure] [take appropriate measures so] that mercury wastes[, including mercury-added products upon becoming wastes,] are: UN 1 - على كل طرف [أن يضمن] [أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان] أن نفايات الزئبق [، بما في ذلك المنتجات المضاف إليها الزئبق بمجرد تحولها إلى نفايات،]:
    5. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2015, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ten per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article. UN 5 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً 10 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    6. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2020, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed zero. UN 6 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة إثنى عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    Each Party shall ensure that any destruction of Annex F, Group II substances generated by facilities that produce Annex C, Group I or Annex F substances shall occur only by technologies to be approved by the Parties. " UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Each Party shall ensure that any destruction of Annex F, Group II substances generated by facilities that produce Annex C, Group I substances shall occur only by technologies to be approved by the Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    Each Party shall ensure that any destruction of Annex F, Group II substances generated by facilities that produce Annex C, Group I or Annex F substances shall occur only by technologies to be approved by the Parties. " UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    1. Each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that, in appropriate cases, provide victims of trafficking in [women and children] [persons] with access to adequate procedures for seeking: UN ١ - على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    2. In addition to measures provided pursuant to article 7 of this Protocol, each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that permit providing, in appropriate cases: UN ٢ - بالاضافة الى التدابير المتخذة عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ، يتعين على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير تتيح ، في الحالات المناسبة ، توفير ما يلي :
    1. Each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that, in appropriate cases, provide victims of trafficking in persons with access to adequate procedures for seeking: UN ١ - على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    The State Party shall ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and specify in law the maximum time for when official registration pursuant to apprehension shall take place. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التسجيل السريع للأشخاص المحرومين من حريتهم وتحدد في القانون الفترة الزمنية القصوى التي يتعين أن يتم فيها التسجيل الرسمي عقب الاعتقال.
    In accordance with article 15 of the Convention against Torture, a State Party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. UN ووفقاً للمادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب، يتعين على الدولة الطرف أن تضمن عدم الدفع بأي أقوال، يثبت أنها أدلي بها نتيجة للتعذيب، على أنها دليل في أية إجراءات، إلا ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب.
    The report, which shall not contain any information received in confidence, shall be made available to any person upon request. All information exchanged by or with the Committee that is related to any recommendation by the Committee to the Meeting of the Parties shall be made available by the Secretariat to any Party upon its request; that Party shall ensure the confidentiality of the information it has received in confidence. UN 16 - يتاح التقرير، الذي يخلو من أي معلومات ذات طابع سري، لأي شخص بناء على طلبه وتتيح الأمانة لأي طرف بناء على طلبه، كل المعلومات التي تبادلتها اللجنة أو تبادلتها معها، والتي تتصل بأي توصية صادرة عن اللجنة إلى اجتماع الأطراف، وعلى ذلك الطرف أن يضمن سرية المعلومات التي تلقاها والتي أؤتمن عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus