"party take the necessary steps" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة
        
    • الطرف باتخاذ التدابير اللازمة
        
    • الطرف باتخاذ التدابير الضرورية
        
    • الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير
        
    The Committee also recommends that the State party take the necessary steps to eliminate differences in the amount of the minimum wage between the Entities. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على الفوارق بين الكيانين في مقدار الحد الأدنى للأجور.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to implement the Water Management Strategy of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ استراتيجية إدارة المياه في اتحاد البوسنة والهرسك.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to provide all members of its population, including those living in rural areas, with adequate, safe water and sanitation services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتزويد جميع السكان، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، بالقدر الكافي من المياه المأمونة، وكذلك المرافق الصحية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to speed up judicial procedures. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتسريع وتيرة الإجراءات القضائية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to speed up judicial procedures. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتسريع وتيرة الإجراءات القضائية.
    15. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ratify ILO Convention No. 97, ILO Convention No. 143 and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية للتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143، وعلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    35. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that all children of migrant workers have access to primary and secondary education on an equal footing with nationals of the State party. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول جميع أبناء العمال المهاجرين على التعليم الابتدائي والثانوي على قدم المساواة في المعاملة مع مواطني الدولة الطرف.
    It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وكفالة تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وتساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to provide all members of its population, including those living in rural areas, with adequate, safe water and sanitation services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتزويد جميع السكان، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، بالقدر الكافي من المياه المأمونة، وكذلك المرافق الصحية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to assure effective protection against discrimination in various areas, particularly in employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحماية الفعالة من التمييز في مختلف المجالات، وخاصة في مجال العمالة والإسكان والصحة والتعليم.
    288. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to withdraw its reservations to articles 24, 26 and 28 of the Convention. UN 288- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها بشأن المواد 24 و26 و28 من الاتفاقية.
    247. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to comply fully with the provisions of article 4 of the Convention. UN ٢٤٧ - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة للامتثال امتثالا تاما ﻷحكام المادة ٤ من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put an end to discrimination based on descent, including the steps enumerated in its general recommendation XXIX. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتمييز القائم على أساس النسب، بما في ذلك الخطوات المذكورة في توصيتها العامة التاسعة والعشرين.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to raise awareness of the legal age to enter marriage in the State party and conduct widespread educational campaigns, especially among the Roma community, on the harmful effects of early marriage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة الوعي بالسن القانونية للزواج في الدولة الطرف وبتنظيم حملات تثقيفية على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط أفراد جالية الروما، بشأن الآثار الضارة للزواج المبكر.
    172. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the rights of the child are fully protected in cases of intercountry adoptions and to consider ratifying the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN 172- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحماية الكاملة لحقوق الطفل في حالات التبني في بلد آخر، والنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that all workers can exercise their right to strike, as provided in article 8 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمكين العاملين كافة من ممارسة حقهم في الإضراب، وفقاً لأحكام الفقرة 8 من العهد.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to appoint a new, suitably qualified ombudsman as soon as possible, in accordance with the procedure established by law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة الرامية إلى تعيين أمين مظالم جديد يستوفي شروط الكفاءة اللازمة في أقرب وقت ممكن ووفقاً للإجراءات القانونية المكرسة.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to appoint a new, suitably qualified ombudsman as soon as possible, in accordance with the procedure established by law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة الرامية إلى تعيين أمين مظالم جديد يستوفي شروط الكفاءة اللازمة في أقرب وقت ممكن ووفقاً للإجراءات القانونية المكرسة.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure effective protection against discrimination in various areas, particularly in employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية فعالة من التمييز في مجالات شتى، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the Afghanistan Independent Human Rights Commission receives adequate funds to perform all the functions set out in its mandates, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles, General Assembly resolution 48/134). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية لضمان حصول اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على الأموال الكافية لتأدية جميع المهام المحددة في ولايتها وفقاً للمبادئ التي تتعلق بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس وقرار الجمعية العامة 48/134).
    33. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to guarantee access to basic health-care services, including, as applicable, benefits provided under the social security system, for all migrant workers and members of their families. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لتكفل لجميع العمال المهاجرين وأسرهم الموجودين في إقليمها إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، بما فيها الخدمات المشمولة بنظام الضمان الاجتماعي، بحسب الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus