"party to intensify its efforts to combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة
        
    • الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة
        
    • الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة
        
    • الطرف إلى أن تكثف جهودها لمكافحة
        
    • الطرف على أن تكثف جهودها لمكافحة
        
    • الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة
        
    • الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على
        
    • الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة
        
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the marginalization of persons with disabilities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the marginalization of persons with disabilities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee strongly urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, especially among the most disadvantaged and marginalized members of the population, including the Roma, and to reduce disparities between regions. UN تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، ولا سيما في أوساط السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم الروما، وتقليص أوجه التفاوت بين المناطق.
    At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence, including by: UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي، بطرائق منها:
    25. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN 25 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكثف جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وإخضاعهن للاستغلال الجنسي وذلك، بمعالجة الأسباب الجذرية وبخاصة انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    The Committee strongly urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, especially among the most disadvantaged and marginalized members of the population, including Roma, and to reduce disparities between regions. UN تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، ولا سيما في أوساط السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم الروما، وتقليص أوجه التفاوت بين المناطق.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in persons for sexual exploitation and labour purposes and to vigorously implement its national action plan to combat trafficking. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل، وعلى السعي الحثيث لتنفيذ خطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee strongly urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, especially among the most disadvantaged and marginalized members of the population, including Roma, and to reduce disparities between regions. UN تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، ولا سيما في أوساط السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم الروما، وتقليص أوجه التفاوت بين المناطق.
    The Committee strongly urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, especially among the most disadvantaged and marginalized members of the population, including the Roma, and to reduce disparities between regions. UN تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، ولا سيما في أوساط السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم الروما، وتقليص أوجه التفاوت بين المناطق.
    It urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    26. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking, forced labour and sexual exploitation of women and girls. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والسخرة والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    232. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking, forced labour and sexual exploitation of women and girls. UN 232 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والسخرة والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    It urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    26. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات.
    At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    The Committee reiterates its recommendation calling on the State party to intensify its efforts to combat unemployment, particularly in Aruba and in the islands of the former Netherlands Antilles. UN تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة البطالة ولا سيما في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً.
    119. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN 119- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكثف جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وإخضاعهن للاستغلال الجنسي وذلك، بمعالجة الأسباب الجذرية وبخاصة انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والبنات.
    It also urges the State party to intensify its efforts to combat the sexual abuse of children. UN كما تحث الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation and by putting in place programmes for the repatriation and reintegration of victims of trafficking. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    38. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing their root causes and to undertake comprehensive prevention measures, including gender-sensitive poverty reduction strategies, awareness-raising campaigns and provision of alternative means of livelihood. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية عن طريق معالجة أسبابهما الجذرية، واتخاذ تدابير وقائية شاملة من ضمنها وضـع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر تراعي حاجات الجنسين، وتنظيـم حملات للتوعية، وتوفير سبل بديلة لكسب الرزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus