The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية. |
It requests the State party to remove the impediments that women may face in gaining access to justice and invites it to seek aid from the international community for the implementation of concrete measures to this effect. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العقبات التي قد تعترض وصول المرأة إلى القضاء وتدعوها إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي بهدف تنفيذ تدابير عملية من أجل هذه الغاية. |
The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي يمكن أن تواجهها المرأة عند لجوئها إلى القضاء. |
357. The Committee urges the State party to remove this discriminatory provision so as to bring the law into full conformity with article 9 of the Convention. | UN | 357- واللجنة تحث الدولة الطرف على إزالة هذا الحكم التمييزي كيما ينسجم القانون انسجاما كاملا مع المادة 9 من الاتفاقية. |
The Committee further urges the State party to remove family and spousal consent requirements in the areas of women's employment and health. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها. |
205. The Committee urges the State party to remove its reservation to article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g), of the Convention. | UN | 205 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية. |
The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية. |
The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية. |
It requests the State party to remove the impediments that women may face in gaining access to justice and invites it to seek aid from the international community for the implementation of concrete measures to this effect. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العقبات التي قد تعترض وصول المرأة إلى القضاء وتدعوها إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي بهدف تنفيذ تدابير عملية من أجل هذه الغاية. |
It also urges the State party to prioritize the adoption of a law regarding maternity leave in the private sector and calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by abolishing de facto workplace segregation of women and men and by ensuring that there are adequate childcare facilities in all areas. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف أيضاً على منح الأولوية لاعتماد قانون بشأن إجازات الأمومة في القطاع الخاص وتهيب بالدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تحول دون عمل المرأة، بما في ذلك إلغاء الفصل الفعلي بين الرجال والنساء في مكان العمل وكفالة وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل في جميع المناطق. |
The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي يمكن أن تواجهها المرأة عند لجوئها إلى القضاء. |
The Committee also calls upon the State party to remove the birth control regulation in national laws so as to respect the right of everyone to freely and responsibly decide on the number and spacing of their children. | UN | وتناشد اللجنة أيضاً الدولة الطرف إزالة لوائح تنظيم النسل من القوانين الوطنية وذلك لاحترام حق كل فرد في أن يقرر بحرية وبشكل مسؤول عدد أطفاله والمباعدة بين الولادات. |
It also invites the Committee to request the State party to remove any impediments to investigation and prosecution, such as immunities, and to suspend the army Chief of Staff from office pending the outcome of investigations against him. | UN | ويطالب صاحب البلاغ اللجنة أيضاً بأن تطلب إلى الدولة الطرف إزالة جميع العوائق التي قد تعترض سبيل التحقيق والملاحقة، كالحصانة مثلاً، وبإيقاف رئيس أركان الجيش في انتظار نتيجة التحقيقات ضده. |
32. The Committee urges the State party to remove this discriminatory provision so as to bring the law into full conformity with article 9 of the Convention. | UN | 32 - واللجنة تحث الدولة الطرف على إزالة هذا الحكم التمييزي كيما ينسجم القانون انسجاما كاملا مع المادة 9 من الاتفاقية. |
304. The Committee encourages the State party to remove the administrative obstacles to the exercise of the right to organize, including through the prompt issuance of an acknowledgement of receipt for an application to form a trade union. | UN | 304- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة العقبات الإدارية التي تعترض ممارسة الحق النقابي، لا سيما بالتسليم الفوري لإشعار باستلام ملف طلب إنشاء نقابة. |
It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي. |
The Committee further urges the State party to remove family and spousal consent requirements in the areas of women's employment and health. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها. |
The Committee also urges the State party to remove the requirement of double criminality for extradition for offences under the Optional Protocol. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إلغاء شرط التجريم المزدوج لتسليم مرتكبي الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
45. The Committee urges the State party to remove its reservation to article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g) of the Convention. | UN | 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية. |
31. The Committee urges the State party to remove all discriminatory laws relating to nationality, in accordance with article 9 of the Convention during the ongoing legal reform process. | UN | 31 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلغي في سياق عملية إصلاح القانون التي تنفذ حاليا، جميع القوانين التمييزية ذات الصلة بالجنسية، وذلك بما يتفق مع المادة 9 من الاتفاقية. |
In addition, the Committee urges the State party to remove any impediments to access to justice by women and girls and recommends that legal assistance be made available to victims of violence. | UN | ومن جهة أخرى، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترفع كل العوائق التي تمنع النساء والفتيات من الوصول إلى العدالة وتوصي بتمكين ضحايا العنف من الاستفادة من مساعدة قضائية. |
The Committee calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by ensuring that there are adequate child care facilities in all areas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة العقبات أمام عمل المرأة، بما في ذلك ضمان وجود مرافق كافية لرعاية الطفل في جميع المناطق. |
The Committee also notes the efforts made by the State party to remove all references to ethnic distinctions from official texts and speeches, as well as from identity cards. | UN | 141- وتلاحظ اللجنة أيضا الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإزالة جميع الإشارات إلى الفوارق العرقية من النصوص والخطب الرسمية ومن بطاقات الهوية. |