"party to repeal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف على إلغاء
        
    • الطرف إلى إلغاء
        
    • الطرف بإلغاء
        
    • الطرف على أن تلغي
        
    • الطرف لإلغاء
        
    The Committee urges the State party to repeal all laws that discriminate against children born out of wedlock. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    The Committee recommends that measures be taken to ensure that article 12 of the Covenant is fully complied with, and it urges the State party to repeal the Propiska system. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير تكفل الامتثال التام ﻷحكام المادة ١٢ من العهد، وتحث الدولة الطرف على إلغاء نظام تصريح اﻹقامة.
    The Committee calls upon the State party to repeal Citizenship Act No. 18 of 1948 and to speed up the process of issuing identity documents for Tamils of Indian origin in accordance with the 2003 Grant of Citizenship to Persons of Indian Origin Act. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 وإلى الإسراع بعملية إصدار بطاقات الهوية للتاميل من أصل هندي وفقاً لقانون منح الجنسية للأشخاص من أصل هندي لعام 2003.
    The Committee recommends that measures be taken to ensure that article 12 of the Covenant is fully complied with, and it urges the State party to repeal the Propiska system. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال الكامل للمادة ٢١ من العهد، وهي تحث الدولة الطرف على إلغاء نظام تراخيص اﻹقامة.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    The Committee urges the State party to repeal or amend article 103 of the Criminal Code to bring it fully into line with the provisions of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 103 من القانون الجنائي أو تعديلها لمواءمته مواءمةً تامة مع أحكام العهد.
    The Committee urges the State party to repeal without further delay all legislation which discriminates against girls. UN 18- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع التشريعات التي تميز ضد الفتيات دون مزيد من الإبطاء.
    In view of this, the Committee urges the State party to repeal any amnesty for torture or ill-treatment and to provide it with detailed information on the redress granted to torture victims in Casamance. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع حالات العفو عن أفعال التعذيب أو سوء المعاملة وتزويدها بمعلومات مفصلة عن التعويض المقدم لضحايا التعذيب في كازامانس.
    In view of this, the Committee urges the State party to repeal any amnesty for torture or ill-treatment and to provide it with detailed information on the redress granted to torture victims in Casamance. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع حالات العفو عن أفعال التعذيب أو سوء المعاملة وتزويدها بمعلومات مفصلة عن التعويض المقدم لضحايا التعذيب في كازامانس.
    The Committee urges the State party to repeal the provision permitting detention of migrants and asylum seekers on public health grounds and replace detention on such grounds with the appropriate medical measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الذي يجيز احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء لأسباب تتعلق بالصحة العامة، والاستعاضة عن الاحتجاز لهذه الأسباب بالتدابير الطبية المناسبة.
    The Committee urges the State party to repeal the provision permitting detention of migrants and asylum seekers on public health grounds and replace detention on such grounds with the appropriate medical measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الذي يجيز احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء لأسباب تتعلق بالصحة العامة، والاستعاضة عن الاحتجاز لهذه الأسباب بالتدابير الطبية المناسبة.
    319. The Committee urges the State party to repeal without delay section 29, paragraph 4, of the Constitution. UN 319 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفقرة 4 من المادة 29 من الدستور دون تأخير.
    41. The Committee urges the State party to repeal discriminatory provisions in relation to family benefits, in accordance with article 13 of the Convention. UN 41 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الأحكام التمييزية بالنسبة لاستحقاقات الأسرة، وفقا للمادة 13 من الاتفاقية.
    343. The Committee urges the State party to repeal discriminatory provisions in relation to family benefits, in accordance with article 13 of the Convention. UN 343 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الأحكام التمييزية بالنسبة لاستحقاقات الأسرة، وفقا للمادة 13 من الاتفاقية.
    95. The Committee urges the State party to repeal the " lustration " laws. UN 95- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قوانين التطهير.
    28. The Committee urges the State party to repeal the lustration laws. UN 28- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانوني التطهير.
    159. The Committee calls upon the State party to repeal all discriminatory provisions contained in the Penal Code, in particular article 215. UN 159- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي، وخاصة المادة 215 منه.
    198. The Committee recommends to the State party to repeal the legal provisions criminalizing vagrancy and begging. UN 198- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الأحكام القانونية التي تجرّم التشرد والتسول.
    19. The Committee urges the State party to repeal any discriminatory penal provisions of the Penal Code, including articles 273, 275 and, in particular, 232, as already proposed by the Women's National Committee several years ago, to ensure that homicides committed against women by their husbands or male relatives are prosecuted and punished in the same way as any other murders. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلغي أية نصوص تمييزية في قانون العقوبات، بما فيها المواد 273 و 275 و 232، حسب ما اقترحته اللجنة الوطنية للمرأة بالفعل منذ عدة سنوات، لضمان الملاحقة في جرائم قتل النساء التي يرتكبها أزواجهن أو أقاربهن من الرجال، ومعاقبتهم بنفس أسلوب العقاب على أية جرائم قتل أخرى.
    14. While welcoming the legislative reforms undertaken by the State party to repeal discriminatory provisions of the Labour Code, the Committee is concerned that other laws continue to discriminate against women, including provisions of the Penal Code and several provisions of the Nationality Code and the Personal Status Code in areas relating to transmission of nationality to children, marriage and family relations. UN 14 - في حين ترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل، فإن القلق يساورها إزاء القوانين الأخرى التي لا تزال تفرض تمييزاً ضد المرأة، بما في ذلك أحكام القانون الجنائي والعديد من أحكام قانون الجنسية، ومدونة الأحوال الشخصية، في المجالات ذات الصلة بنقل الجنسية إلى الأطفال والزواج والعلاقات الأسَرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus