Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). | UN | وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
It commended efforts to combat corruption since becoming a party to the United Nations Convention against Corruption and recommended that it continued to eradicate corruption in all its forms, through appropriate legislation. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد منذ أن أصبحت الكاميرون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأوصتها بأن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكاله، عن طريق التشريعات الملائمة. |
Only 154 States are party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | لا يوجد سوى 154 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Our responsibility as a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea obligates us to fully and effectively implement its provisions. | UN | تلزمنا مسؤوليتنا بصفتنا دولة طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتنفيذ أحكامها تنفيذاً كاملاً وفعالاً. |
I would like to underline that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. | UN | وأود أن أشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة. |
The Lao PDR is party to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
And today, a record number of nations are party to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | واليوم، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مستوى قياسيا. |
Care should also be taken, as more and more States became party to the United Nations Convention against Corruption, not to politicize that issue. | UN | كما يجب الحرص على عدم تسييس هذه المسألة، نظرا لأن أعدادا مطردة من الدول قد أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
I would like to stress that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. | UN | وأود أن أؤكد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال قائمة. |
My delegation would like to underline that the reasons that prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة. |
We reaffirm that the reasons that have kept the Bolivarian Republic of Venezuela from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) are still in existence. | UN | نؤكد مجددا أن الأسباب التي حالت دون أن تصبح جمهورية فنزويلا البوليفارية طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال قائمة. |
As a party to the United Nations Convention against Corruption, his Government had taken significant steps to combat corruption in parallel with steps to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وبوصفها طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، اتخذت حكومته خطوات كبيرة من أجل مكافحة الفساد بالإضافة إلى الخطوات المتخذة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
It had become a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols and to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وأصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
In 2004, it had become party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | وأشار إلى أنه في عام 2004 أصبحت الكاميرون طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمُعاقبة عليه. |
Furthermore, we reaffirm that the Republic of Colombia is not a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد من جديد أن جمهورية كولومبيا ليست طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
103. India became a party to the United Nations Convention on Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD) in 2008. | UN | 103- وقد أصبحت الهند طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
I would like to recall that the reasons that have prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea in the past remain valid. | UN | وأود أن أذكِّر بأن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الماضي لا تزال قائمة. |
Bangladesh is also a party to the United Nations Convention against Corruption. | UN | كما أن بنغلاديش طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Armenia is a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. | UN | فأرمينيا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها. |
5. An additional State became party to the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 5 - وانضمت دولة إضافية إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
That is precisely why our delegation insists on the need for a legal regime that will make it possible for States not party to the United Nations Convention on the Law of the Sea to benefit. | UN | وذلك، بالتحديد، سبب إصرار وفدنا على الحاجة إلى نظام قانوني يجعل من الممكن للدول غير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أن تستفيد. |
6. Calling upon member States not yet party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the protocols supplementing that Convention and the United Nations Convention against Corruption to ratify or accede to those instruments; | UN | 6 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها. |