Important matters were said to pass through all three stages. | UN | وقيل إن المسائل الهامة تمر عبر جميع الدرجات الثلاث. |
Look, three-quarters of a million people pass through Grand Central every day. | Open Subtitles | نظرة، وثلاثة أرباع مليون شخص تمر عبر غراند سنترال كل يوم. |
School children and other persons sometimes have to wait several hours to pass through the checkpoints. | UN | ويتعين أحيانا على تلاميذ المدارس وغيرهم من اﻷشخاص أن ينتظروا عدة ساعات قبل أن يتمكنوا من المرور عبر نقاط التفتيش. |
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
He was about to pass through the checkpoint when a soldier shouted at him in Hebrew and shot him in the leg. | UN | وكان على وشك عبور نقطة التفتيش عندما صاح فيه أحد الجنود بالعبرية وأطلق النار على ساقه. |
Since 2001 it has not given permission for any rendition flights to pass through United Kingdom territory or airspace. | UN | ومنذ سنة 2001، لم تسمح لأي رحلة جوية لتسليم الأشخاص بالمرور عبر أراضي المملكة المتحدة أو أجوائها. |
Agglomerates, pellets or pellet fragments which pass through different standardized sieves. | UN | الكتل أو الرقائق أو شظايا الرقائق التي تمر من خلال غرابيل قياسية مختلفة. |
Waiting for up to 24 hours to pass through borders appears to be the norm rather than the exception in Africa. | UN | ويبدو أن الانتظار لمدة تصل إلى 24 ساعة للمرور عبر الحدود في أفريقيا يمثل الأمر المعتاد وليس الاستثناء. |
I'll pass through the eastern border instead of waiting to be evacuated. | Open Subtitles | وسوف تمر عبر الحدود الشرقية بدلا من انتظار أن يتم إجلاؤهم. |
This account is a United States dollar account and therefore all United States dollar transfers to and from this account must pass through correspondent banks in the United States. | UN | وهذا حساب بدولارات الولايات المتحدة وبالتالي فإن جميع التحويلات بدولارات الولايات المتحدة من هذا الحساب وإليه يجب أن تمر عبر مصارف مراسلة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Those opinions pass through another circuit; hence their importance and that of the nature of the problems with which they deal. | UN | فهذه اﻵراء تمر عبر دورة أخرى؛ من هنا أهميتها وأهمية طبيعة المشاكل التي تعالجها. |
Mr. Omer's difficulties occurred on his return to Gaza, when he tried to pass through Israel from the Allenby Bridge crossing so as to enter Gaza. | UN | وواجه السيد عمر صعوبات في طريق عودته إلى غزة، عندما حاول المرور عبر إسرائيل من معبر جسر اللنبي لكي يدخل غزة. |
All the region's residents, numbering several hundred thousand, will be forced to pass through one large terminal at Qalandiya. | UN | وسيجبر جميع المقيمين في المنطقة، والذين يبلغ عددهم عدة مئات من الآلاف، على المرور عبر محطة واحدة كبيرة في قلنديا. |
This report shows that persons living close to the Wall, particularly those who are obliged to pass through the gates of the Wall, have manifested severe psychosomatic symptoms from their state of anxiety. | UN | ويبين هذا التقرير أن الأشخاص الذين يعيشون بالقرب من الجدار، وبخاصة أولئك الذين يضطرون إلى المرور عبر بوابات الجدار، بدت عليهم أعراض نفسانية وجسدية بسبب حالة القلق التي تسيطر عليهم. |
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
There exists no procedures when an alien must pass through a transit State outside of the Schengen Area, nor is it necessary to notify the transit State beforehand. | UN | ولا توجد إجراءات محددة عندما يكون من الضروري مرور أجنبي بدولة عبور من خارج منطقة شنغن، كما أنه ليس من الضروري إخطار دولة العبور مسبقا. |
This is done with a view to avoiding a situation where such an alien must pass through a transit State. | UN | والغرض من ذلك هو تجنب الحالة التي يتعين فيها مرور الأجنبي بدولة عبور. |
Mr. Celebic also stated that only in emergency cases would people be allowed to pass through this point. | UN | وذكر السيد سيليبيتش أيضا أنه يتم فقط في حالات الطوارئ السماح للناس بالمرور عبر هذه النقطة. |
Agglomerates, pellets or pellet fragments which pass through different standardized sieves. | UN | الكتل أو الرقائق أو شظايا الرقائق التي تمر من خلال غرابيل قياسية مختلفة. |
If I shoot someone foolhardy enough... to pass through the rock three times, they'll be squished into tiny lumps. | Open Subtitles | لو حاول إطلاق أحدهم بتهور للمرور عبر هذه الصخرة ثلاث مرات، فسيتحطمون إلى جزئيات صغيرة |
However, the voracious traffic in arms continues to pass through our countries with its convoys of machine guns, missiles and grenades. | UN | ومع ذلك، فإن الاتجار الشره بالأسلحة لا يزال يمر عبر بلداننا بقوافله المحملة بالبنادق الآلية والصواريخ والقنابل اليدوية. |
So many souls pass through this world, and as our paths cross miraculous things can and do happen. | Open Subtitles | الكثير من الأرواح تمر خلال هذا العالم و كما يعبر مسارنا خلال الأمور الأعجازية فهي ممكنة و تحدث. |
Were it not for the evolutionary quirk that a mature human brain cannot pass through a dilated cervix, we might be rid of the pair bond between parent and child entirely. | Open Subtitles | لولا الميزة الارتقائية الفريدة التي لا يمكن لعقل بشري بالغ أن يمر خلال عنق رحم متوسع، فربما سنكون مجردين من زوج العقد |
I like to think that I impart a certain wisdom and skill set to those who pass through these doors. | Open Subtitles | أود الاعتقاد أنني أنقل حكمة محددة ومجموعة مهارات لؤلئك الذين يمرون عبر الأبواب |
Thousands of United States citizens and citizens of many other nations pass through Cuban skies daily without risk or difficulty. | UN | واﻵلاف من مواطني الولايات المتحدة ومواطني دول أخرى عديدة يعبرون اﻷجواء الكوبية كل يوم دون التعرض لمخاطر أو صعوبات. |
Aren't you sorry you didn't let me pass through your golf course? | Open Subtitles | الم تأسف على عدم السماح لي بالمرور من خلال ملعبك للقولف ؟ |
The two roads planned to pass through their village would require the uprooting of 250 acres of land planted with olive trees. | UN | إذ أن الطريقين المخططين لاجتياز القرية يقتضيان اجتثاث أشجار الزيتون على مساحة تبلغ ٢٥٠ فدانا. |