The road leading to Rome passes through this valley. | Open Subtitles | الطريق المؤدي إلى روما يمر عبر هذا الوادي. |
Roughly 90 per cent of global trade is carried by sea, and about half of that passes through the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وتقريبا 90 في المائة من التجارة العالمية تتم عن طريق البحر، ونصف تلك التجارة يمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة. |
A large portion of the world's trade, including India's, estimated at about $120 billion annually, passes through the Gulf of Aden. | UN | ذلك أنه يمر عبر خليج عدن جزء كبير من تجارة العالم، بما في ذلك تجارة الهند التي تقدر بحوالي 120 بليون دولار سنويا. |
The Khirbat al-Hafasah road, which passes through a settlement, is the only road linking the village with the outside world. | UN | وتعتبر طريق خربة الحفاصة، التي تمر عبر إحدى المستوطنات، الطريق الوحيدة التي تربط القرية بالعالم الخارجي. |
I want your word that we will demolish this portal and no one passes through it again. | Open Subtitles | أريد كلامك أننا ستهدم هذه البوابة ولا أحد يمر من خلال ذلك مرة أخرى. |
It passes through the landscape and between the landscape and the atmosphere, and it is used and reused for many purposes. | UN | ويمر عبر الطبيعة وبين الطبيعة والغلاف الجوي، ويستخدم ثم يعاد استخدامه لكثير من اﻷغراض. |
Just use a high-velocity round that passes through his body because he's a friend of mine. | Open Subtitles | مجرد استخدام جولة عالية السرعة الذي يمر عبر جسده لأنه صديق لي. |
Who can tell me what river passes through Paris? | Open Subtitles | من الذي يمكنه أن يقول لي ما النهر الذي يمر عبر باريس؟ |
But during that orbit, Apophis may pass through a keyhole... an area in space where, if the asteroid passes through it... there's a one in 45,000 chance... of another encounter with Earth in 2036. | Open Subtitles | لكن أثناء مروره بهذا المدار .. من المحتمل أن يمر عبر ثقب سماوى منطقة بالفضاء ، إذا مر بها الكويكب فهناك فرصة واحدة من 45 ألف لإحتمال تصادم آخر عام 2036 |
And if I heat it up in the Bunsen burner, the light from the sodium passes through the first telescope and gets split up by the prism into its spectral lines. | Open Subtitles | واذا سخنته بملهب بونسون فسترى أن الضوء من الصوديوم يمر عبر المجهر الأول ثم ينقسم عبر المنشور الى خطوطه الطيفية |
The road to stability and the progressive development of a new concept of security also passes through the stimulation of political institutions capable of guaranteeing respect for universally recognized values. | UN | كما أن الطريق إلى الاستقرار والتطوير التدريجي لمفهوم جديد لﻷمن يمر عبر تحفيز المؤسسات السياسية القادرة على ضمان الاحترام للقيم المعترف بها على النطاق العالمي. |
Throughout the centuries the GUUAM States have served as a bridge between the East and the West, linked by the Great Silk Road, which passes through our countries' territories, enriching our cultures and bringing to them the ideas of diversity, tolerance and mutual cooperation. | UN | وعلى مر القرون، ظلت مجموعة دول غوام تمثل جسرا بين الشرق والغرب، يربط بينها طريق الحرير العظيم، الذي يمر عبر أراضي بلداننا، ليثري ثقافاتنا ويجلب لها أفكار التنوع، والتسامح، والتعاون المتبادل. |
This has given rise to the creation of major sporting events such as the Herculis meet and the Monaco International Marathon, which passes through the territories of three States: France, Italy and the Principality of Monaco. | UN | وقد أدى ذلك الاهتمام إلى تنظيم أحداث رياضية هامة مثل لقاء الجبابرة وماراثون موناكو الدولي الذي يمر عبر أراضي ثلاث دول هي: فرنسا وإيطاليا وإمارة موناكو. |
It also created a stimulus for the implementation of other priority areas of the economic agreement, in particular the opening of the Adriatic oil pipeline which passes through Sector North. | UN | وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي. |
and that the boundary line, proceeding downstream, passes through the points numbered from 1 to 154, the coordinates of which are indicated in paragraph 115 of the present Judgment; | UN | وأن خط الحدود، الذي يتقدم باتجاه المصب، يمر عبر النقاط المرقّمة من 1 إلى 154 التي ترد إحداثياتها مُبيّنة في الفقرة 115 من هذا الحكم؛ |
If, today, our focus is on global security, and we all clearly understand and see that the path to security passes through development, then we should recall Eleanor Roosevelt, who 60 years ago, working on the Universal Declaration of Human Rights, stated that men in need were not free. | UN | إذا كنا اليوم نركز على الأمن العالمي، ومن الواضح أننا جميعا نفهم ونرى أن الطريق إلى الأمن يمر عبر التنمية، ينبغي إذن أن نتذكر إلينور روزفلت، التي كانت قبل 60 عاما تعمل على صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قالت ما يلي: إن الفقراء ليسوا أحراراً. |
Five per cent of world maritime trade passes through the Panama Canal. | UN | كما أن نسبة 5 في المائة من التجارة البحرية العالمية تمر عبر قناة بنما. |
Atlantis on its way, all three engines now throttling down... as the vehicle passes through the area of maximum dynamic pressure. | Open Subtitles | أتلانتيس يكمل طريقه المحركات الثلاثة كلها تعمل والمركبة تمر عبر منطقة من الضغط الديناميكي الأعظمي |
In these brief microseconds, A massive shock wave passes through the star. | Open Subtitles | في هذه الأجزاء الموجزة من الثانية موجة صادمة عملاقة تمر عبر النجم |
Water is denser than air, so as the light passes through each drop, it bends, the colours split and we see a rainbow. | Open Subtitles | الماء هو أكثر كثافة من الهواء، لذا، عندما الضوء يمر من خلال كل قطرة، إنه ينحرف والألوان تنقسم |
A steady flow of drugs, weapons, forcibly displaced persons and refugees passes through Gorny Badakhshan in transit to Kyrgyzstan and other States of the Central Asian region — and from them into the States of the Commonwealth of Independent States, Europe and even the United States of America. | UN | ويمر عبر غورني بادخشان تدفق حثيث للمخدرات واﻷسلحة والمشردين واللاجئين قسرا عبورا الى قيرغيزستان ودول أخــرى فـي منطقـة آسيا الوسطى - ومنها إلى دول رابطة الدول المستقلة وأوروبا وحتى الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The flue gas containing mercury passes through a tower packed with lead sulfide coated balls. | UN | يمرر غاز المداخن المحتوي على الزئبق من برج مملوء بِكُراتٍ مغطّاة بكبريتيد الرصاص. |
Most of their key Intel passes through that hub. | Open Subtitles | معظم مفاتيح معلوماتهم تمرّ من خلال ذلك المحور |