"passive smoking" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدخين السلبي
        
    • اﻹرادي للتدخين غير
        
    • لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً
        
    • المدخنين دخان المدخنين
        
    In 2006 in France, I sought to ban smoking in public places in order to fight against passive smoking. UN وفي عام 2006 في فرنسا، سعيت إلى حظر التدخين في الأماكن العامة من أجل مكافحة التدخين السلبي.
    The purpose of the Act is to promote smoke-free environments with the aim of preventing harmful health effects from passive smoking and involuntary exposure to tobacco smoke. UN والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ.
    Women and children are most at risk from the effects of passive smoking in their homes. UN والنساء والأطفال هم الأكثر تعرضا للآثار المترتبة على التدخين السلبي في بيوتهم.
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر. ١٨ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨
    He submits that most of the other detainees were smokers, and that he was exposed to passive smoking all the time. UN ويدعي أن أغلب السجناء الآخرين كانوا من المدخنين، وأنه كان عرضة لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً طيلة الوقت.
    14. Further evidence has extended the range of health problems in adults attributable to passive smoking. UN 14 - ووسع المزيد من الأدلة طائفة المشاكل الصحية لدى الراشدين التي تعزى إلى التدخين السلبي.
    Moreover, the ill effects of passive smoking are apparent in the workplace, in which the majority of the world's workers are not protected from involuntary exposure to tobacco smoke. B. Economic and social context UN وعلاوة على ذلك، تبدو آثار الأمراض الناجمة عن التدخين السلبي واضحة في أماكن العمل التي لا حماية فيها لأغلبية العاملين في العالم من التعرض غير الطوعي لدخان التبغ.
    :: Potential obligations protecting the public from the effects of passive smoking would be linked with ICAO's successful strategies; UN :: ستكون الالتزامات المحتملة التي تحمي الجمهور من آثار التدخين السلبي مرتبطة بالاستراتيجية الناجحة لمنظمة الطيران المدني الدولي؛
    The Tobacco Control Act of 11 August 2006 is designed to protect people against the harmful effects of passive smoking and to encourage them to give up smoking. UN إن الغرض من سن القانون المتعلق بمكافحة التدخين، الصادر في 11 آب/أغسطس 2006، هو حماية السكان من الآثار الصحية الضارة التي يخلفها التدخين السلبي والتشجيع على وقف التدخين.
    Samet, J., and G. Yang (1999). passive smoking, women and children. UN و ج. يانغ (1999) التدخين السلبي لدى النساء والأطفال.
    Besides the acute effects of eye and throat irritation due to exposure to the smoke, passive smoking increases the risk of lung cancer and, quite possibly, cardiovascular disease in non-smokers exposed for many years to sidestream smoke at the workplace and/or at home. UN وإلى جانب اﻵثار الحادة على تهيج العين والحلق بسبب التعرض للدخان أصبح معلوما للجميع أن التدخين السلبي يزيد من خطر الاصابة بسرطان الرئة واﻷمراض القلبية الوعائية لدى غير المدخنين الذين يتعرضون لسنوات طويلة للفيض الجانبي من الدخان في أماكن العمل و/أو في البيت.
    WHO also suggested that ICAO's work could be integrated into the 2001 World No-Tobacco Day which would focus on passive smoking: in this regard, a possible theme could be " Bring non-smoking down to earth " ; UN وأشارت منظمة الصحة العالمية أيضا إلى أن عمل منظمة الطيران المدني الدولي يمكن إدماجه في مبادراة اليوم العالمي بدون تدخين لعام 2001 الذي سيركز على التدخين السلبي: وفي هذا الصدد، من المواضيع التي يمكن اختيارها موضوع " انزلوا عدم التدخين إلى الأرض " ؛
    Deeply concerned by increasing evidence of the dangers to health of passive smoking and by a new WHO estimate that, unless current smoking rates decrease, there will be 3 million tobacco-related deaths per year during the 1990s, and that this figure will rise sharply to 10 million deaths per year by the 2020s; UN وإذ يساورها بالغ القلق حيال تزايد اﻷدلة على أخطار التدخين السلبي على الصحة وحيال أحد التقديرات الجديدة لمنظمة الصحة العالمية بأنه ما لم تتناقص معدلات التدخين الحالية فسوف تكون هناك ٣ ملايين من الوفيات المرتبطة بالتبغ كل عام في غضون عقد التسعينات وأن هذا الرقم سيرتفع ارتفاعا حادا ليصل الى ١٠ ملايين من الوفيات كل عام بحلول عام ٢٠٢٠،
    53. Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), responding to an earlier question about smoking at United Nations Headquarters, said that, pursuant to resolutions adopted by the World Health Assembly and the Economic and Social Council, measures had been put in place to eliminate the dangers of passive smoking as far as the physical constraints of the Headquarters premises would allow. UN ٥٣ - السيد هاليداي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قال مجيبا على سؤال سابق بشأن التدخين في مقر اﻷمم المتحدة، إنه عملا بالقرارات التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أعدت تدابير ﻹزالة مخاطر التدخين السلبي بقدر ما تسمح به قيود طبيعة مبنى المقر.
    :: passive smoking (also alternatively referred to as environmental tobacco smoke, involuntary smoking, and second-hand smoking) represents the underlying rationale for International Civil Aviation Organization (ICAO) involvement in tobacco control. UN :: التدخين السلبي (ويشار إليه أيضا بأسماء بديلة كدخان التبغ البيئي، والتدخين اللاإرادي، والتدخين من الدرجة الثانية) ويمثل هذا الموضوع الأساس المنطقي لمشاركة منظمة الطيران المدني الدولي في مجال مكافحة التبغ.
    In 2007, the United States also supported 27 mosque-based drug education programmes, five pilot drug abuse prevention and life-skills training programmes in Afghan schools, programmes to raise awareness of drug abuse prevention and a research study on the effects of the passive smoking of opium. UN وفي عام 2007، قدمت الولايات المتحدة الدعم أيضا إلى سبعة وعشرين برنامجاً تتخذ من المساجد مقراً لها للتثقيف بشأن المخدرات، وخمسة برامج تجريبية في المدارس الأفغانية للوقاية من تعاطي المخدرات والتدريب على المهارات الحياتية، وبرامج لإذكاء الوعي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات، ودراسة بحثية عن آثار التدخين السلبي للأفيون.
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين ولا سيما في غرف الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع.
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular, in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع.
    He submits that most of the other detainees were smokers, and that he was exposed to passive smoking all the time. UN ويدعي أن أغلب السجناء الآخرين كانوا من المدخنين، وأنه كان عرضة لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً طيلة الوقت.
    300. In Norway, approximately 7,500 persons die each year of tobaccorelated diseases, and it is estimated that a further 500 lives are lost due to passive smoking. UN 300- ويتوفى في النرويج زهاء 500 7 شخص سنوياً نتيجة الإصابة بأمراض ذات صلة بالتبغ، وتفيد التقديرات بأنه يتوفى 500 شخص إضافي نتيجة استنشاق غير المدخنين دخان المدخنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus