He then updated the Commission on his past activities, including communications, which he implemented and those that he planned to carry out. | UN | ثم قدّم للجنة معلومات محدّثة عن الأنشطة السابقة التي اضطلع بها، ومنها البلاغات، والأنشطة التي يزمع القيام بها. |
past activities on the subject of migrants' rights: | UN | الأنشطة السابقة المتعلقة بموضوع حقوق المهاجرين: |
I did some digging into your, uh... past activities. | Open Subtitles | فعلت بعض الحفر إلى حسابك، اه... الأنشطة السابقة. |
Since 1985, it has been customary to submit two reports on the Institute to the Assembly, one focusing on past activities and another on planned activities. | UN | وقد جرت العادة منذ عام 1985 على تقديم تقريرين عن المعهد إلى الجمعية العامة، أحدهما يركز على الأنشطة الماضية والآخر يتناول الأنشطة المخطط لها. |
Posada also remains under investigation for past activities. | UN | كما أن بوسادا لا يزال يخضع للتحقيق بشأن أنشطة سابقة. |
The information leaflet will contain an overview of past activities and identify successful projects and priority areas for future activities. | UN | وسيتضمن المنشور اﻹعلامي استعراضا عاما لﻷنشطة السابقة وسيحدد المشاريع الناجحة والمجالات ذات اﻷولوية فيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة. |
CBM F: Declaration of past activities in offensive and/or defensive biological research and development programmes; | UN | تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛ |
Projects drawing from the results of past activities enhanced the effect of investments already made and enabled the development of further approaches that had proved successful. | UN | وعززت المشاريع التي استفادت من نتائج الأنشطة السابقة فاعلية الموارد المستثمرة ومكّنت من مواصلة تطوير النُهُج التي أثبتت نجاحها. |
As a body, the PBC is, of course, in its early years and is expected to draw lessons from past activities and benefit from the experience of the Members of the United Nations. | UN | إن لجنة بناء السلام بوصفها هيئة، فهي بالطبع في سنواتها الأولى، ويتوقع منها أن تستخلص الدروس من الأنشطة السابقة وتستفيد من خبرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Submitted the initial declaration, the declaration on past activities for the years 1997 - 2002 and on anticipated activities for the years 1998 - 2003, | UN | :: فقدمت الإعلان الأولي، والإعلان عن الأنشطة السابقة لسنوات 1997-2002 وعن الأنشطة المتوقعة لسنوات 1998-2003، |
CBM F: Declaration of past activities in offensive and/or defensive biological research and development programmes; | UN | `7` تدبير بناء الثقة واو: إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛ |
Declaration of past activities in offensive and/or defensive biological research and development programmes | UN | إعلان الأنشطة السابقة في برامج البحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي |
Monitoring and evaluation of the implementation of the future work programme is essential to promote effective implementation and to encourage learning from lessons of past activities. | UN | 46- يعد رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل القادم أمراً أساسياً لتعزيز التنفيذ الفعال وتشجيع التعلم من العبر المستخلصة من الأنشطة السابقة. |
Comprehensive information on relevant past activities is included in document A/60/63/Add.1 (paras. 226-304). | UN | وتورد الوثيقة A/60/63/Add.1 (الفقرات من 226 إلى 304) معلومات شاملة عن الأنشطة السابقة ذات الصلة. |
Relevant past activities | UN | الأنشطة السابقة ذات الصلة |
48. past activities have covered various geographical zones, including the Asia-Pacific zone, the Indian Ocean, West Africa, North Africa and the Mediterranean basin. | UN | 48 - وقد غطت الأنشطة السابقة مناطق جغرافية شتى، من بينها منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمحيط الهندي، وغرب أفريقيا، وشمال أفريقيا، وحوض البحر المتوسط. |
In consultation with NGOs, government officials and donor agencies, it developed a set of activities for the coming year that built on past activities and set new directions to respond to the changing needs of the situation in Cambodia. | UN | وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين والوكالات المانحة، وخطط لمجموعة من الأنشطة للسنة القادمة تقوم على أساس الأنشطة الماضية كما وضع توجيهات جديدة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة للحالة في كمبوديا. |
past activities | UN | الأنشطة الماضية |
Some of the work has drawn on past activities, while other work is taking new directions. | UN | واعتمد جزء من العمل على أنشطة سابقة بينما يقوم الجزء اﻵخر بصياغة اتجاهات جديدة. |
3. Requests the Secretary-General to include in that report information on reprocessing wastes and tailings and eliminating the negative ecological consequences of past activities of mineral enterprises. | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في ذلك التقرير معلومات عن إعادة تجهيز نفايات التعدين وبقاياه والقضاء على اﻵثار الايكولوجية السلبية لﻷنشطة السابقة للمؤسسات التعدينية. |
While it is incumbent upon UNEP to look back and report to the Governing Council on past activities and accomplishments, it also bears the responsibility for looking forward at new and innovative ways of addressing the substantive challenge of reporting on the state of our planet. | UN | وعلى الرغم من أنه يتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينظر القهقرى، وأن يعد تقريراً إلى مجلس الإدارة عن أنشطته الماضية وإنجازاته، فإنه يتحمل كذلك مسؤولية النظر الإستشرافي لإيجاد طرق جديدة ومبتكرة لتناول التحديات الفنية المتماثلة في إعداد التقارير عن حالة كوكبنا. |
He was accused of being a communist and an enemy of the mujahideen. They were aware of the author's past activities. | UN | وقال إنه اتُهم بأنه شيوعي وعدو للمجاهدين وأن هؤلاء كانوا على علم بأنشطته السابقة. |
:: Better use of lessons learned from past activities at the country level (para. 73) [G.d.1] | UN | :: الاستفادة على وجه أفضل من الدروس المستفادة من الأنشطة التي سبق الاضطلاع بها على الصعيد القطري (الفقرة 73) [زاي-د-1]. |
He claims that he could also be tortured by Palestinian groups there due to his past activities. | UN | ويدعي أيضاً احتمال تعذيبه على يد الفصائل الفلسطينية بسبب أنشطته السابقة. |
One of the lessons learned from past activities was that UNFPA assistance had sometimes been spread too thinly and that it was necessary to concentrate the Fund’s support so that it could have a measurable impact and directly reach its intended beneficiaries. | UN | ويتمثل أحد الدروس المستفادة من اﻷنشطة السابقة في أن المساعدة التي يقدمها صندوق السكان كانت أحيانا موزعة على نطاق واسع وأن من اللازم تركيز دعم الصندوق حتى يكون له تأثير قابل للقياس وحتى يصل مباشرة إلى المستفيدين. |