Yeah, we spent the past couple weeks in California on our honeymoon. | Open Subtitles | اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا |
They've been mapping the area for the past couple years. | Open Subtitles | لقد تم رسم خارطة المنطقة على مدى العامين الماضيين |
Turns out there have been dozens of reported Bigfoot sightings in the city in the past couple of months. | Open Subtitles | اتّضح أنّه كانت هناك العشرات من البلاغات عن مُشاهدة ذو القدم الكبيرة في المدينة خلال الشهرين الماضيين. |
The scale of the violence perpetrated against civilians, including youth, in the past couple of decades is extremely worrisome. | UN | وقد أصبح نطاق العنف المرتكب ضد المدنيين، بمن فيهم الشباب، في العقود القليلة الماضية مثيرا جدا للقلق. |
The scale of the violence perpetrated against civilians, including youth, in the past couple of decades is extremely worrisome. | UN | وقد أصبح نطاق العنف المرتكب ضد المدنيين، بمن فيهم الشباب، خلال العقود القليلة الماضية مثيرا للقلق للغاية. |
It hasn't been easy here these past couple months. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً هنا تلك الشهرين الماضيين, |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. | UN | ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين. |
Finally, I would like to touch on the economic slowdown in the global economy during the past couple of years. | UN | أخيراً، أود أن أتناول البطء الاقتصادي في الاقتصاد العالمي خلال العامين الماضيين. |
I have attended all the consultations and the discussions that were held by the facilitators and your office, Sir, during the past couple of weeks. | UN | ولقد حضرت جميع المشاورات والمناقشات التي أجراها الميسرون ومكتبكم، سيدي، خلال الأسبوعين الماضيين. |
I would also like to highlight progress in the issuance of visas for UNAMID staff over the past couple of months. | UN | وأود أيضا تسليط الضوء على التقدم المحرز في إصدار التأشيرات لموظفي العملية المختلطة على مدى الشهرين الماضيين. |
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. | UN | وقد تواصل تطور عملية وضع القواعد الدولية للاستثمار بمعدل سريع بتوقيع ما يقرب من معاهدتين من معاهدات الاستثمار أسبوعياً خلال العامين الماضيين. |
Our response has been developed rapidly over the past couple of years. | UN | وجرى تطوير استجابتنا بسرعة خلال العامين الماضيين. |
Only during the past couple of years have some of the economies shown signs of positive growth and moderating inflation. | UN | ولم تبدأ بعض الاقتصادات في إظهار علامات على النمو اﻹيجابي واعتدال التضخم إلا خلال العامين الماضيين. |
In the past couple of days alone, Israeli occupying forces killed five Palestinians, including three women and a 4-year-old child. | UN | ففي اليومين الماضيين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 5 فلسطينيين، بمن فيهم 3 نساء وطفل رضيع في الرابعة من عمره. |
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط. |
The scale of the violence perpetrated against civilians, including youth, in the past couple of decades is extremely worrisome. | UN | وقد أصبح نطاق العنف المرتكب ضد المدنيين، بمن فيهم الشباب، في العقود القليلة الماضية مثيرا جدا للقلق. |
The scale of the violence perpetrated against civilians, including youth, in the past couple of decades is extremely worrisome. | UN | وقد أصبح نطاق العنف المرتكب ضد المدنيين، بمن فيهم الشباب، خلال العقود القليلة الماضية مثيرا للقلق للغاية. |
Got used to seeing it the past couple years. | Open Subtitles | لقد اعتدت على مشاهدته .في السنوات القليلة الماضية |
So, for the past couple days, which I haven't shared with everybody... it's been a new thing... | Open Subtitles | لذا في الأيام القليلة الماضية والتي لم آكل فيها سوى هذا الأكل شعرت بأشياء جديدة |
It's just these past couple days you just seem different. | Open Subtitles | الأمرُ فقط أنك باليومين الأخيرين تبدو مختلفاً |
You know, for the past couple of days. | Open Subtitles | كيف حالكِ ؟ تعلمين, في الأيام القليلة الماضيه ؟ |
Well, the past couple of months, I've secretly been taking classes and listening to tapes and I have learned Spanish for my baby. | Open Subtitles | حسناً, الشهران الماضيان كنت أتلقى سراً بعض الدروس وأستمع إلى الأشرطة, وقد تعلمت اللغة الاسبانية من أجل طفلتي |
Overall, there has been significant progress over the past couple of years in the Council's thematic work. | UN | على العموم، أُحرز تقدم في السنتين الماضيتين في العمل المواضيعي للمجلس. |
THESE past couple DAYS HAVE BEEN KIND OF | Open Subtitles | اليومين السابقين كانا نوعا ما مثل الإفعوانية بالنسبة لي |