"past two decades have" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقدان الماضيان
        
    • العقدين الماضيين
        
    The past two decades have shown that the international community has every interest in finding ways to strengthen its efforts in the area of mediation. UN وقد أظهر العقدان الماضيان بأن للمجتمع الدولي كل المصلحة في إيجاد سبل لتعزيز جهوده في مجال الوساطة.
    The past two decades have seen encouraging trends in these two areas. UN وشهد العقدان الماضيان اتجاهات مشجعة في هذين المجالين.
    The past two decades have also witnessed an enormous growth in international finance. UN ولقد شهد العقدان الماضيان أيضا نموا هائلا في التمويــل الدولي.
    The past two decades have witnessed an increase in marine research for the collective good of mankind. UN شهد العقدان الماضيان زيادة في الأبحاث البحرية من أجل خير البشرية جمعاء.
    The past two decades have been difficult but peaceful. UN إن العقدين الماضيين كانا صعبين ولكن سلميين.
    The past two decades have seen a notable growth in international actions aimed at protecting, promoting and fulfilling the rights of indigenous peoples. UN وقد شهد العقدان الماضيان نموا ملحوظا في الإجراءات الدولية الرامية إلى حماية وتعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    The past two decades have demonstrated that political freedom and economic development are not in conflict but are mutually reinforcing. UN فلقد دل العقدان الماضيان على أن الحرية السياسية والتنمية الاقتصادية ليستا متضاربتين بل تعزز الواحدة اﻷخرى.
    The past two decades have shown that it pays to invest in girls and women, and we have seen tremendous improvements in some areas. UN وقد بين العقدان الماضيان أن من المفيد الاستثمار في الفتيات والنساء ورأينا تحسنا هائلا في بعض المناطق.
    248. The past two decades have seen important advances on the generation and dissemination of data disaggregated by sex and gender statistics. UN 248 - شهد العقدان الماضيان أوجه تقدم مهمة في إعداد ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس وإحصاءات جنسانية.
    4. The past two decades have witnessed great success in the fight against international cartels. UN 4- شهد العقدان الماضيان نجاحاً كبيراً في مكافحة التكتلات الاحتكارية الدولية.
    43. The past two decades have witnessed the elimination of borders in doing business. UN 43- شهد العقدان الماضيان إزالة الحدود في ممارسة الأعمال التجارية.
    42. The past two decades have seen important reforms in the peacebuilding architecture. UN 42 - شهد العقدان الماضيان إصلاحات مهمة في هيكل بناء السلام.
    19. The past two decades have witnessed many fundamental and rapid changes in the global development agenda. UN 19 - شهد العقدان الماضيان كثيرا من التغيرات الأساسية والسريعة في خطة التنمية العالمية.
    :: The past two decades have witnessed a steady increase in female participation in the labour market and a consequent rise in their income, in spite of the persistent gender gap in wage income. UN :: شهد العقدان الماضيان زيادة مطردة في مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة وزيادة في دخلها نتيجة لذلك، وإن كان الفارق بين الجنسين في الأجور لا يزال قائما.
    Thus, the past two decades have been marked by a radical break in development thinking and practice. UN 14- وهكذا فقد شهد العقدان الماضيان تحولاً جذرياً في التفكير والممارسة على صعيد التنمية.
    In particular, the past two decades have seen rapid progress in the development of mature marine technology, particularly remotely operated vehicles (ROV) and autonomous underwater vehicles (AUV) with the capability of operating safely and efficiently at great depths. UN وقد شهد العقدان الماضيان بصورة خاصة تقدما سريعا في تطور التكنولوجيا البحرية الناضجة، وخاصة المركبات التي تُشغل من بُعد والمركبات المستقلة العاملة تحت الماء والتي لديها القدرة على العمل بأمان وكفاءة على أعماق كبيرة.
    24. The past two decades have witnessed the emergence of “non-standard” forms of work in some sectors, which used to be characterized by regular wage employment. UN 24 - وقد شهد العقدان الماضيان ظهور أشكال " غير تقليدية " من العمل في بعض القطاعات، التي كانت تتميز عادة بالعمالة المأجورة المنتظمة.
    7. The past two decades have witnessed an unprecedented expansion in international capital flows which has been provoked by massive transformation and restructuring of economic activities throughout the world. UN ٧- وقد شهد العقدان الماضيان تضخماً لم يسبق له مثيل، في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية، نتيجة عمليات تحرير لﻷنشطة الاقتصادية وإعادة هيكلتها بأحجام كبيرة في جميع أرجاء العالم.
    In particular, the past two decades have seen rapid progress in the development of mature marine technology, particularly ROVs and autonomous underwater vehicles (AUVs) with the capability of operating safely and efficiently at great depths. UN فبصورة خاصة، شهد العقدان الماضيان إحراز تقدم سريع في تطوير التكنولوجيا البحرية الناضجة، ولا سيما المركبات التي يجري تشغيلها عن بُعد (ROV) والمركبات المستقلة العاملة تحت الماء (AUV) ذات القدرة على العمل بأمان وبكفاءة في الأعماق السحيقة.
    21. The past two decades have seen a steady increase in the establishment and use of various truth-seeking mechanisms, ranging from State-sanctioned truth commissions to " unofficial " truth-seeking processes, carried out by civil society groups, including victims' organizations. UN 21- شهد العقدان الماضيان زيادة مطردة في إنشاء واستخدام مختلف أنواع آليات تقصي الحقائق، التي تتراوح بين لجان تقصي الحقائق التي ترعاها الدول وبين عمليات تقصي الحقائق " غير الرسمية " التي تقوم بها تنظيمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المعنية بالضحايا().
    Unfortunately, the events of the past two decades have culminated in the disappearance of security and administrative structures in certain parts of the country. UN ولسوء الحظ فإن أحداث العقدين الماضيين انتهت باختفاء اﻷمن والهياكل اﻹدارية في أجزاء معينة من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus