Under Pastor Gong's leadership, the Church rapidly grew into one of China's largest Christian Protestant Churches. | UN | وتحت قيادة القُس غونغ اتسعت الكنيسة بسرعة لتصبح واحدة من أكبر الكنائس المسيحية البروتستانتية في الصين. |
After his arrest on 8 August 2001, Pastor Gong's family was not notified of his whereabouts until 10 December 2001. | UN | وبعد إلقاء القبض على القُس غونغ في 8 آب/أغسطس 2001 لم يتم تبليغ أسرته بمكانه حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
The Intermediate Court did not permit Pastor Gong's lawyers to cross-examine any of the alleged victims. | UN | ولم تسمح المحكمة المتوسطة للمحامين عن القُس غونغ باستجواب أي من الضحايا المزعومين. |
Pastor Gong's lawyers were denied access to the record of the first trial. | UN | ولم يسمح للمحامين عن القُس غونغ بالاطلاع على محضر المحاكمة الأولى. |
It also cites Pastor Gong's confession to the Police, which was similarly made under the duress of torture. | UN | واستشهدت أيضاً باعتراف القُس غونغ أمام الشرطة، وهو اعتراف أُخذ أيضاً تحت إكراه التعذيب. |
The Intermediate Court's decision to hold its proceedings in secret violated Pastor Gong's right to a public trial, thereby rendering his detention arbitrary. | UN | وكان قرار المحكمة المتوسطة بإجراء مداولاتها سراً يمثل انتهاكاً لحق القُس غونغ في محاكمة علنية مما جعل احتجازه تعسفاً. |
The Intermediate Court closed both of Pastor Gong's trials to the public. | UN | وأغلقت المحكمة المتوسطة كلا محاكمتي القُس غونغ أمام الجمهور. |
At the meeting, officers of the Intermediate Court told Pastor Gong's attorneys that the case was politically significant and that they must keep State secrets and cooperate with the Intermediate Court in order to bring the trial to a swift conclusion. | UN | وفي هذا الاجتماع، أبلغ موظفو المحكمة المتوسطة محاميي القُس غونغ بأن القضية ذات أهمية سياسية ويجب عليهم الاحتفاظ بأسرار الدولة والتعاون مع المحكمة المتوسطة للانتهاء سريعاً من المحاكمة. |
Prior to the second trial, Pastor Gong's attorneys explicitly requested an extension of time on the ground that the four days provided were grossly inadequate. | UN | وقبل المحاكمة الثانية طلب المحامين عن القُس غونغ صراحة تمديد الوقت على أساس أن الأيام الأربعة المنصوص عليها كانت غير كافية بصورة فجة. |
Thus, the Intermediate Court made it impossible for Pastor Gong's attorneys to determine whether the Procuratorate had remedied any of the evidentiary deficiencies in the first trial. | UN | وهكذا جعلت المحكمة المتوسطة من المستحيل على محامي القُس غونغ تحديد ما إن كانت النيابة قد أصلحت أياً من عيوب الأدلة التي شابت المحاكمة الأولى. |
15. The source maintains that the Government violated Pastor Gong's right to be informed of the charges against him. | UN | 15- ويؤكد المصدر أن الحكومة انتهكت حق القُس غونغ في أن يعلم التهم الموجهة إليه. |
The Government also denied Pastor Gong due process by denying Pastor Gong's attorneys the opportunity to cross-examine any of the Procuratorate's witnesses. | UN | وحرمت الحكومة القُس غونغ أيضاً من ضمانات الأصول الواجبة عندما حرمت محاميي القُس غونغ من فرصة استجواب أيٍ من شهود النيابة. |
In 2000, the Central General Office of the Communist Party and General Office of the State Council designated Pastor Gong's Church as a " cult organization " and intensified its efforts to dismantle the Church. | UN | وفي عام 2000 عيَّن المكتب العام المركزي للحزب الشيوعي والمكتب العام لمجلس الدولة كنيسة القُس غونغ بوصفها " منظمة طقوسية " وكثَّف جهوده لتفكيك الكنيسة. |
6. Twenty-one (21) members of the South China Church have detailed in sworn statements submitted to the Working Group that Hubei Police tortured them into making false statements about Pastor Gong either before or during Pastor Gong's trials. | UN | 6- وأبلغ 21 عضواً في كنيسة جنوب الصين في بيانات موثَّقة تحت القسم ومقدمة إلى الفريق العامل أن شرطة هوباي قامت بتعذيبهم للإدلاء ببيانات زائفة عن القُس غونغ سواء قبل محاكمات القُس غونغ أو أثناءها. |
The day before the trial began, on 8 October 2002, the Court of Appeals and the Intermediate Court required the attendance of Pastor Gong's attorneys at a private lunch meeting. | UN | وقبل افتتاح المحاكمة يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تطلبت محكمة الاستئناف والمحكمة المتوسطة حضور محاميي القُس غونغ في غداء عمل خاص. |
12. The source alleges that the Government violated Pastor Gong's right to a fair trial when it relied upon confessions obtained through torture of South China Church members, and by denying fundamental due process guarantees. | UN | 12- ويزعم المصدر أن الحكومة انتهكت حق القُس غونغ في محاكمة عادلة عندما اعتمدت على اعترافات تم الحصول عليها من خلال تعذيب أعضاء كنيسة جنوب الصين وإنكار الضمانات الأساسية للأصول القانونية. |
Moreover, the Intermediate Court denied Pastor Gong's attorneys access to the record of the first trial and their request for evidence from the first trial, even though the Intermediate Court then relied on evidence from the first trial to convict him at the second trial. | UN | وإلى جانب ذلك حرمت المحكمة المتوسطة محاميي القُس غونغ من الاطلاع على سجل المحاكمة الأولى كما رفضت طلبهم بالحصول على الأدلة من المحاكمة الأولى، رغم أن المحكمة المتوسطة كانت قد اعتمدت على الأدلة المأخوذة من المحاكمة الأولى لإدانته في المحاكمة الثانية. |
13. The source asserts that the Government additionally violated Pastor Gong's right to a fair trial by denying him fundamental guarantees of due process, including right to adequate time and facilities to defend charges; right to a public trial; right to be informed of charges; right to cross-examine witnesses; and the right to examine witnesses on the his behalf. | UN | 13- ويؤكد المصدر أن الحكومة انتهكت بالإضافة إلى ذلك حق القُس غونغ في محاكمة عادلة عندما حرمته من الضمانات الأساسية لمراعاة الأصول الواجبة؛ والحق في إعلانه بالتهم؛ والحق في استجواب الشهود؛ والحق في فحص الشهود الذين يشهدون لصالحه. |