"pastor ridruejo" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستور ريدرويخو
        
    • باستور ريدروجو
        
    • باستور ريدريخو
        
    • باستور ريدريجو
        
    PASTOR RIDRUEJO, José Antonio Colombia UN خوسي أنتونيو باستور ريدرويخو الجمهورية العربية السورية
    17. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that the establishment of an international criminal court was regarded as being imperative for the international community. UN ١٧ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: قال إنه يعتبر إنشاء محكمة جنائية دولية حاجة حتمية للمجمتع الدولي.
    49. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) pointed out that Spanish was an official language of the United Nations and that the Spanish text would be an authentic text of the convention. UN ٤٩ - السيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(: لفت النظر إلى أن اللغة اﻹسبانية هي من اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة وأن نص الاتفاقية باللغة اﻹسبانية سيكون نصا أصليا.
    70. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that Spain would be flexible as to the title of the article, and supported the Netherlands proposal. UN ٧٠ - السيد باستور ريدروجو )اسبانيا(: قال إن اسبانيا تلتزم المرونة إزاء عنوان المادة، وتؤيد اقتراح هولندا.
    Mr. José Antonio PASTOR RIDRUEJO (Spain) 83 UN السيد خوسيه أنطونيو باستور ريدريخو )اسبانيا( ٨٣
    19. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), speaking in explanation of vote, said that his delegation had abstained because the content of article 7, paragraph 2, of the Convention was highly unsatisfactory. UN ١٩ - السيد باستور ريدريجو )اسبانيا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن محتوى الفقرة ٢ من المادة ٧ من الاتفاقية لا يرضي بدرجة كبيرة.
    43. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that the drafting of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind gave rise to complex political problems. UN ٤٣ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: قال إن صياغة مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها أثار مشاكل سياسية معقدة.
    28. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), referring to chapter V of the report under consideration, on reservations to treaties, said he would address the question of the form which the results of the study of the International Law Commission should take. UN ٨٢ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: أشار إلى الفصل الخامس من التقرير قيد النظر، وهو الفصل المخصص للتحفظات على المعاهدات، فأثار أولا مسألة الشكل الذي ينبغي أن تتخذه حصيلة أعمال لجنة القانون الدولي.
    35. Mr. PULVENIS (Venezuela), Mr. CANELAS de CASTRO (Portugal), Mr. PATRONAS (Greece), Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) and Mr. KASME (Syrian Arab Republic) endorsed the Mexican proposal. UN ٣٥ - السيد بولفينيس )فنزويلا(، والسيد كانيلاس دي كاسترو )البرتغال(، والسيد باتروناس )اليونان(، والسيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(، والسيد الكسم )الجمهورية العربية السورية(: أيدوا اقتراح المكسيك.
    124. During the armed conflict, the situation of human rights in El Salvador was considered by the Commission on Human Rights, which appointed Professor José Antonio PASTOR RIDRUEJO as Special Representative in 1981 with a mandate to investigate human rights violations in El Salvador and make relevant recommendations. UN 124- وخلال النـزاع المسلح، كانت لجنة حقوق الإنسان قد نظرت في حالة حقوق الإنسان في السلفادور، وعينت، في عام 1981، الأستاذ خوسي أنطونيو باستور ريدرويخو بوصفه الممثل الخاص المعني بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في السلفادور والتقدم بالتوصيات ذات الصلة.
    (Signed) José Antonio PASTOR RIDRUEJO UN (توقيع) خوسيه أنطونيو باستور ريدرويخو
    9. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), referring to the controversy aroused by the treatment of international crimes as a concept distinct from that of simple international delicts, said that the sociology of international relations made it possible to speak of two major categories of violations of international law. UN ٩ - السيد باستور ريدرويخو: )اسبانيا(: قال في معرض إشارته إلى الخلاف الناشئ بشأن تناول الجنايات الدولية بصفتها مفهوما متميزا عن مفهوم الجنح الدولية البسيطة، إن سوصيولوجية العلاقات الدولية تسمح بالحديث عن فئتين رئيسيتين من انتهاكات القانون الدولي.
    66. Ms. GAO Yanping (China), Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland), Mr. JABER (Lebanon), Mr. SALINAS (Chile) and Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that they favoured maintaining article 29 unchanged; although merely a simple reminder, it confirmed a very important rule of international customary law and contained well balanced wording. UN ٦٦ - السيدة غاو يانبيغ )الصين(، والسيد كافليش )سويسرا(، والسيد جابر )لبنان(، والسيد ساليناس )شيلي(، والسيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: أيدوا اﻹبقاء على المادة ٢٩، باعتبارها مجرد تذكير بالطبع، غير أنه تذكير يؤكد قاعدة هامة جدا من قواعد القانون الدولي العرفي يتسم مضمونها بالتوازن.
    19. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), Mr. SALINAS (Chile) and Mr. YAHAYA (Malaysia) said that, for reasons of consistency, the words in square brackets in the first part of the paragraph should be retained. UN ١٩ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(، والسيد ساليناس )شيلي(، والسيد ياهايا )ماليزيا(: ذكروا أنه ينبغي لدواعي الاتساق الابقاء على لفظة " استخدام " وعبارة " في اﻷغراض غير الملاحية " في الفقرة اﻷولى من الديباجة.
    23. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that he supported as a starting point the proposal on the settlement of disputes made by the representatives of Sweden and the Syrian Arab Republic which ultimately entailed mandatory recourse to judicial settlement. UN ٢٣ - السيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(: أعرب عن تأييده لاقتراح السويد والجمهورية العربية السورية بشأن تسوية المنازعات الذي ينص على اللجوء إلزاميا، في نهاية المطاف، إلى التماس تسوية قضائية للنزاع، معتبرا إياه نقطة بداية.
    3. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), referring to article 5, paragraph 1, said that he disagreed with the underlined words " taking into account the interests of the watercourse States concerned " . UN ٣ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: تحدث عن الفقرة ١ من المادة ٥ فقال إنه لا يوافق على العبارة المرسوم تحتها خط ونصها " taking into account the interests of the watercourse States concerned " .
    79. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), Mr. AMARE (Ethiopia), Mr. HABIYAREMYE (Rwanda), Ms. KALEMA (Uganda), Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia), Mr. BENITEZ SÁENZ (Uruguay), Mr. LAVALLE (Guatemala), Mr. ŠMEJKAL (Czech Republic) and Mr. LOIBL (Austria) said that they would have preferred to include the eighth paragraph in the preamble and that they therefore reserved their delegations' positions. UN ٧٩ - السيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(، والسيد أماري )إثيوبيا(، والسيد هابياريميه )رواندا(، والسيدة كاليما )أوغندا(، والسيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(، والسيد بينيتس ساينس )أوروغواي(، والسيد لافاليه )غواتيمالا(، والسيد سمييكال )الجمهورية التشيكية(، والسيد لويبل )النمسا( قالوا إنهم كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالفقرة الفرعية الثامنة في الديباجة وأعربوا عن تحفظ وفودهم بهذا الشأن.
    Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that there were now two bodies of opinion in the Commission on the subject of the consequences of acts characterized as international crimes. According to one view the distinction made in draft article 19 between international crimes and delicts was not only conceptually accurate, but was rooted in positive international law and in the realities of international life; in short, it was lex lata. UN ٢٩ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: قال إنه يوجد في اللجنة اﻵن فريقان مختلفان في الرأي حول موضوع نتائج اﻷفعال المحددة بوصفها جرائم دولية: فريق يرى أن التمييز المحدد في المادة ١٩ بين الجرائم الدولية والجنايات ليس فقط دقيقا من ناحية المفهوم بل متأصلا في القانون الدولي الوضعي وفــي )السيد باستور ريدرويخو، اسبانيا(
    28. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that the difficulty of " international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " was that it was a relatively new topic which raised controversial theoretical questions, in particular that of demarcation between primary and secondary rules. UN ٨٢ - السيد باستور ريدروجو )اسبانيا(: قال إن صعوبة موضوع " تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ترجع أساسا إلى أن اﻷمر يتعلق بموضوع جديد نسبيا يأخذ في الاعتبار مسائل نظرية جدلية وبخاصة مسألة الحد الفاصل بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية.
    Mr. José Antonio PASTOR RIDRUEJO (Spain) was appointed the Commission's Special Representative, and he submitted an annual report to the Commission from 1982 up until 1992, in addition to his annual reports to the General Assembly. UN وقد عينت اللجنة السيد خوسيه انطونيو باستور ريدريخو )اسبانيا( ممثلا خاصا، وظل يقدم تقريرا سنويا إلى اللجنة من عام ٢٨٩١ حتى عام ٢٩٩١، باﻹضافة إلى تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة.
    195. During the armed internal conflict, the situation of human rights in El Salvador was considered by the former United Nations Commission on Human Rights, which appointed Professor José Antonio PASTOR RIDRUEJO as Special Representative in 1981 with a mandate to investigate human rights violations in El Salvador and make relevant recommendations covering the period 1982 to 1992. UN 195- في أثناء النزاع الداخلي المسلّح بحثت لجنة الأمم المتحدة السابقة لحقوق الإنسان حالة حقوق الإنسان في السلفادور وعيَّنت، في عام 1981، أستاذ خوسيه أنطونيو باستور ريدريخو ممثلاً خاصاً مُفوَّضاً بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في السلفادور وطرح التوصيات ذات الصلة التي تغطّي الفترة من 1982 حتى 1992.
    39. Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain), commenting on the effect of State succession on legal persons, said that he supported the Special Rapporteur's suggestion that the Commission deal with the question separately from the question of the nationality of natural persons. UN ٣٩ - السيد باستور ريدريجو )اسبانيا(: تناول بالتعليق أثر خلافة الدول على اﻷشخاص الاعتباريين، فقال إنه يؤيد اقتراحا لمقرر الخاص بأن اللجنة ينبغي أن تتناول المسألة بصورة مستقلة عن مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus