"path of development" - Traduction Anglais en Arabe

    • طريق التنمية
        
    • درب التنمية
        
    • مسار التنمية
        
    • مسار تنمية
        
    • مسار تنميتها
        
    • مسار للتنمية
        
    • طريق تنميتها
        
    Cambodia stands ready to join in the global effort that will lead us down the path of development, security and freedom. UN وكمبوديا على أهبة الاستعداد لتشارك في الجهود العالمية التي ستقودنا على طريق التنمية والأمن والحرية.
    After decades of prolonged tension and hostilities, Africa, at last, is moving forward on its path of development. UN وبعد عقود من التوتر والأعمال القتالية التي طال أمدها، ها هي أفريقيا تتحرك، أخيراً، على طريق التنمية.
    The Republic of Madagascar is ready to do everything in its power to put the country back on the path of development. UN إن جمهورية مدغشقر مستعدة لعمل كل ما تستطيع عمله لتضع البلد ثانية على طريق التنمية.
    Industrialization is a necessary stage along the path of development. UN إن التصنيع مرحلة ضرورية على درب التنمية.
    What countries really needed was some breathing space to enable them to return to the path of development. UN والشيء الذي تحتاجه البلدان حقا هو فسحة لالتقاط اﻷنفاس لتتمكن من العودة إلى مسار التنمية.
    Peace had now returned, and Côte d'Ivoire had decided to re-embark on the path of development. UN والآن وقد عاد السلم إلى كوت ديفوار وقرّر البلد الانطلاق مجدداً على طريق التنمية.
    This event marks an important step in the peace process initiated in Lisbon in 1991 and renewed in Lusaka in 1994, and sets Angola on the promising path of development for the benefit of all Angolans. UN ويمثل هذا الحدث خطوة هامة في عملية السلام التي شرع فيها في لشبونة في عام ١٩٩١ وجددت في لوساكا في عام ١٩٩٤، وهو يضع أنغولا في طريق التنمية الواعد لما فيه خير اﻷنغوليين.
    The economic and social crises that today are causing upheaval in Africa have highlighted the challenges to be taken up by that continent in order to make progress along the path of development. UN إن اﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تسبب اليوم القلاقل في افريقيا تبرز لنا التحديات التي ينبغي أن تواجهها تلك القارة بغية إحراز تقدم على طريق التنمية.
    China expressed its hope that the international community would respect the path of development that Myanmar had chosen independently, and that it would provide assistance to create an enabling environment for socioeconomic development. UN وأعربت الصين عن أملها في أن يحترم المجتمع الدولي طريق التنمية الذي اختارته ميانمار لنفسها بشكل مستقل وفي أن يقدم المساعدة لإنشاء مناخ تمكيني يساعد على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Obviously, a stable and economically flourishing and prosperous Middle East would create an ideal situation for every country in the region to progress along the path of development and economic growth. UN ومن الواضح أن شرقا أوسطيا مستقرا ومزدهرا ومنتعشا اقتصاديا من شأنه أن يهيئ حالة مثالية لكل بلد في المنطقة للتقدم على طريق التنمية والنمو الاقتصادي.
    We hope that, through our efforts to intensify our cooperation with Africa, the Philippines will make a difference in the international community's efforts to help that great continent along the path of development and prosperity. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من خلال جهودنا الرامية لتكثيف التعاون مع أفريقيا، أن تحدث الفلبين أثرا في جهود المجتمع الدولي لمساعدة تلك القارة العظيمة على طريق التنمية والازدهار.
    The Government pays a tribute to the tireless efforts of the Burundian negotiators of all leanings. It urges them to permanently bury the hatchet of war, to consolidate the gains of national unity and to lead the people on the path of development. UN وتشيد الحكومة بالجهود التي لا تكل للمفوضين البورونديين من جميع الانتماءات وتحثهم على أن يدفنوا أحقاد الحرب وأن يعززوا مكاسب الوحدة الوطنية ويقودوا الشعب على طريق التنمية.
    The United Nations is certainly imperfect, but it is the best organization that we have to orient this unpredictable world of the third millennium towards a culture of peace and international solidarity and also along the path of development. UN إن اﻷمم المتحدة يقينا لا تتصف بالكمال، ولكنها أفضل منظمة متاحة لنا لتوجيه هذا العالم المتقلب في اﻷلفية الثالثة نحو ثقافة تقوم على السلام والتضامن الدولي، وكذلك على طريق التنمية.
    Despite the difficulties it had suffered in the Asian financial crisis, China was convinced that it should stick to the path of development suited to its national conditions and pursue its strategy of opening up with determination and confidence. UN وهي مقتنعة على الرغم من الثمن الباهظ الذي دفعته لﻷزمة اﻵسيوية بأن من واجبها أن تواصل السير على طريق التنمية التي تتماشى مع ظروفها الوطنية وأن تطبق بثقة وتصميم إرادة الانفتاح.
    In this way, their ability to push for changes can be restored and they may emerge from the crisis and onto the path of development. UN فبهذه الطريقة، يمكن أن تعاد إلى هذه المجتمعات قدرتها على السعي من أجل تغيير الأوضاع، وقد تستطيع بذلك الخروج من الأزمات لتسلك طريق التنمية.
    In conclusion, I would like to reiterate the Government of El Salvador's political will to continue down the path of development. UN في الختام، أود أن أكـرر أن حكومة السلفادور تتوفر لديهـا الإرادة السياسية لمواصلـة السير على درب التنمية.
    In the course of the Year of the Family, Hungary has opted for the path of development by choosing the family. UN وفي سياق السنة الدولية لﻷسرة اختارت هنغاريا درب التنمية بإيثار اﻷسرة.
    We are convinced that nurturing children along this path of development will enhance their well-being and that of humanity. UN ونحن مقتنعون بأن رعاية الأطفال بموازاة مسار التنمية هذا ستحسّن رفاههم ورفاه البشرية.
    They are convinced that the settlement of existing contradictions and the determination of the future path of development of Afghanistan is primarily a matter for the Afghans themselves. UN وهما على اقتناع بأن معالجة التناقضات القائمة وتقرير مسار التنمية في أفغانستان في المستقبل هما مسألتين يقررهما أساسا اﻷفغان أنفسهم.
    Determining our own path of development is a sacred value to us. UN فتحديد مسار تنمية بلدنا يعتبر قيمة مقدسة بالنسبة لنا.
    Every country has the right independently to choose its path of development in the light of its own specific conditions and without interference from other States. UN فلكل دولة الحق في اختيار مسار تنميتها باستقلالية، انطلاقا من الظروف الخاصة بها، دونما تدخل من أي دولة أخرى.
    The impacts of climate change are ever more apparent, and we are still moving too slowly in making the much-needed transition to a low-carbon, clean-energy path of development. UN وباتت آثار تغير المناخ واضحة أكثر من أي وقت مضى، وما برحنا نتحرك ببطء شديد نحو تحقيق تحول تمس الحاجة إليه إلى مسار للتنمية منخفض الكربون يعتمد على الطاقة النظيفة.
    - guarantee the right of every State independently to choose its path of development based on its unique historical experience and national conditions, to protect its national integrity and the dignity of its people, and its right to participate in international affairs on an equal basis; UN - ضمان أن يكون لكل دولة الحق في اختيار طريق تنميتها بكل استقلالية، مع مراعاة تجربتها التاريخية وخصوصيتها الوطنية، وفي صون الوحدة والكرامة الوطنيتين وفي المشاركة، على أساس تساوي الحقوق، في الحياة الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus