"path to sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • طريق التنمية المستدامة
        
    • طريق للتنمية المستدامة
        
    The recent launching of the African Union by our leaders is evidence of the commitment to putting the African people on the path to sustainable development. UN ويشهد قيام الاتحاد الأفريقي مؤخرا على الالتزام بوضع الشعوب الأفريقية على طريق التنمية المستدامة.
    In conclusion, he called on all Member States to work towards a post-2015 development agenda that placed Africa and the world on the path to sustainable development for the benefit of present and future generations. UN وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى العمل من أجل وضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تضع أفريقيا والعالم على طريق التنمية المستدامة لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    55. The Independent Expert further considers that debt relief alone is insufficient to put beneficiary countries on a path to sustainable development. UN 55- ويرى الخبير المستقل كذلك أن تخفيف أعباء الديون وحده غير كاف لوضع البلدان المستفيدة على طريق التنمية المستدامة.
    5. Globe International National legislation and scrutiny, and therefore the role of legislators, are the critical elements of any successful strategy to set the world on a path to sustainable development. UN إن التشريع والتدقيق على الصعيد الوطني، وبالتالي دور المشرعين، عناصر بالغة الأهمية لأي استراتيجية ناجحة لوضع العالم على طريق التنمية المستدامة.
    It was therefore designing options that would put it on an irreversible path to sustainable development. UN ولذا، فإنها تصمم خيارات تضعها علي طريق للتنمية المستدامة لا رجعة فيه.
    86. The independent expert further considers that debt cancellation alone will be insufficient to put countries on a path to sustainable development. UN 86 - وكذلك يرى الخبير المستقل أن إلغاء الديون لن يكفي وحده لوضع البلدان على طريق التنمية المستدامة.
    That is why the founding concept of world heritage has led UNESCO along the path to sustainable development: " sustainable " both in the ecological sense and in the heritage sense. UN ولذا فإن المفهوم الذي يقوم عليه عماد التراث العالمي هو الذي أوصل اليونسكو إلى طريق التنمية المستدامة: المستدامة من الناحية الإيكولوجية ومن ناحية التراث.
    We believe that, with the efforts by the Afghan Government and people and the help of the international community, Afghanistan will emerge from the shadow of war very soon, embark on the path to sustainable development and contribute to regional peace and prosperity. UN ونرى أنه بجهود الحكومة والشعب في أفغانستان، وبمساعدة المجتمع الدولي، ستتخلص أفغانستان من شبح الحرب قريباً جداً، وتنطلق على طريق التنمية المستدامة وتسهم في السلام والازدهار الإقليميين.
    Will its people find the path to sustainable development and, hence, the stability of a State based on the rule of law that cannot enjoy constitutional legality unless it recognizes the indivisibility of civil, political, economic, social and cultural rights? UN فهل يجد شعبها طريق التنمية المستدامة ليسترد بفضله استقرار دولة القانون والتي لا يمكن لها أن تكتفي بالشرعية الدستورية متجاهلة عدم قابلية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتجزئة؟
    252. It is essential that the continent embark on the path to sustainable development and achieve its goals of economic growth, increased employment, reduction of poverty and inequality, diversification of productive activities, enhanced international competitiveness and increased exports. UN 252 - ويلزم أن تباشر القارة السير على طريق التنمية المستدامة وأن تحقق أهدافها المتعلقة بالنمو الاقتصادي، وزيادة العمالة، والحد من وطأة الفقر وانعدام المساواة، وتنويع الأنشطة الإنتاجية، وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية، وزيادة الصادرات.
    An integrated and coordinated approach which would lead to a comprehensive assistance programme by the Bretton Woods institutions, the United Nations system, the traditional and non-traditional donors is a sine qua non for putting Guinea-Bissau on the path to sustainable development. UN فاتباع نهج متكامل ومنسق قد يفضي إلى وضع برنامج شامل للمساعدة المقدمة من مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة التقليدية وغير التقليدية شرط لا غنى عنه لوضع غينيا - بيساو على طريق التنمية المستدامة.
    It was therefore designing options that would put it on an irreversible path to sustainable development. UN ولذا، فإنها تصمم خيارات تضعها علي طريق للتنمية المستدامة لا رجعة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus