The protocol of administrative eviction was successfully challenged before the Magistrate Court of Patras. | UN | وقُبل الطعن في أمر الإخلاء الإداري أمام محكمة الصلح في باتراس. |
The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. | UN | وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها. |
According to the authors, this fact was ignored by the Patras Court. | UN | ووفقاً لأصحاب البلاغ، فإن محكمة باتراس تجاهلت هذه الحقيقة. |
The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. | UN | وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها. |
The Protocol of cooperation was signed with the Bar Associations of Athens, Patras, Heraklion and Lamia. | UN | وقد تم توقيع بروتوكول التعاون مع نقابات المحامين في أثينا وباتراس وهيراكليون ولاميا. |
According to the authors, this fact was ignored by the Patras Court. | UN | ووفقاً لأصحاب البلاغ، فإن محكمة باتراس تجاهلت هذه الحقيقة. |
granted, and the case was referred to court for the trial of the Mayor and two Deputy Mayors of Patras in 2006. | UN | وقد قُبل الطلب وأحيلت القضية إلى المحكمة لمحاكمة عُمدة ونائبين لعمدة باتراس في عام 2006. |
The Committee, in its Views, found violations of several provisions of the Covenant by the State party, and not by the Municipality of Patras. | UN | وخلصت اللجنة، في آرائها، إلى أن عدة أحكام من العهد قد انتهكت من قبل الدولة الطرف وليس من قبل بلدية باتراس. |
It reported on the progress of the criminal investigation opened in 2006 on the authors' complaint to the Patras Prosecutor's Office concerning their forced eviction. | UN | وقدمت معلومات عن التقدم المحرز في التحقيق الجنائي الذي فتح في عام 2006 بناء على شكوى أصحاب البلاغ إلى النيابة العامة في باتراس وتظلّمهم من الإخلاء القسري. |
2.1 The authors were born and raised in the Roma settlement of Riganokampos in Patras. | UN | 2-1 ولد أصحاب البلاغ ونشأوا في مستوطنة ريغانوكامبوس للغجر الروما، في منطقة باتراس. |
Upon return, the authors visited the Welfare Department of the municipality of Patras to complain. There, they were told that they should start looking for an apartment to rent and that the municipality would undertake to provide them with rental subsidies. | UN | ولدى عودة أصحاب البلاغ، توجهوا إلى إدارة الرعاية الاجتماعية في بلدية باتراس لتقديم الشكوى، حيث أبلغوا أن عليهم البحث عن شقة لاستئجارها وأن البلدية تتعهد بأن تدفع لهم إعانة سكن. |
It notes the authors' explanation according to which they live on land they do not own and the 2005 Patras Municipal Court decision only provided them with a right not to be evicted until relocated and was not a deed of property. | UN | وتلاحظ أيضاً ما بينه أصحاب البلاغ من أنهم يعيشون على أرض لا يملكونها وأن قرار محكمة باتراس البلدية الصادر في عام 2005 لم يمنحهم إلا الحق في عدم الإخلاء ريثما يعاد توطينهم، وأنه ليس سند ملكية. |
The Committee observes that the alleged and contested eviction and demolition of the authors' home was undertaken by the State party's municipality, to which the 2005 Patras Municipal Court decision had been addressed. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عملية إخلاء منزل أصحاب البلاغ وهدمه على النحو المزعوم والمطعون فيه، قامت بها بلدية الدولة الطرف، وهي الجهة التي كانت محكمة باتراس تعنيها بقرارها الصادر في عام 2005. |
I received a very nice payment from Dion Patras. | Open Subtitles | (بأنني حصلت على دفعة جيدة من (ديون باتراس |
Hey, Patras, I'm demoing a new recipe, in case you didn't notice. | Open Subtitles | باتراس) ، أنا أٌعد وصفة جديدة) في حال لم تلاحظ ذلك |
On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court). | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2003، جرت المحاكمة في محكمة ميزديميانورس في باتراس (محكمة باتراس). |
On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court). | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2003، جرت المحاكمة في محكمة ميزديميانورس في باتراس (محكمة باتراس). |
2.2 During July and August 2006, the authors and their children temporarily left Patras for the city of Agrinio for seasonal employment and to visit relatives. | UN | 2-2 وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006، غادر أصحاب البلاغ وأبناؤهما منطقة باتراس مؤقتاً إلى مدينة أغرينيو من أجل العمل الموسمي وزيارة الأقارب. |
On 25 or 26 August 2006, a crew of the Municipality of Patras visited the Roma settlement of Riganokampos and demolished all the sheds of the inhabitants who were not present at that time, including the authors' . | UN | وفي 25 أو 26 آب/أغسطس 2006، زار فريق من بلدية باتراس مستوطنة ريغانوكامبوس للروما وهدموا جميع مآوى السكان الذين لم يكونوا موجودين في ذلك الوقت، بما فيها مأوى أصحاب البلاغ. |
2.4 On the same day, the Council of Europe's Commissioner for Human Rights, Thomas Hammarberg, visited Patras at the invitation of the authors' counsel. | UN | 2-4 وفي اليوم نفسه، قام السيد توماس هامربرغ، مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، بزيارة منطقة باتراس بدعوة من محامي أصحاب البلاغ. |
Totally, 10 three-day educational seminars were conducted in Athens, Thessalonica, Patras, Volos, Herakleion, Preveza, Ioannina, Kalamata, Komotini and Mytilini. | UN | ونظمت في المجموع 10 حلقات دراسية تعليمية مدة كل منها ثلاثة أيام، في أثينا وتيسالونيكا وباتراس وفولوس وهيراكليون وبريفيزا وإيوانينا وكالاماتا وكوموتيني وميتيليني. |