"patrols of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دوريات
        
    • الدوريات
        
    • بدوريات
        
    • دورياتها
        
    • بالدوريات
        
    • ودوريات
        
    When encountering each other, the patrols of both sides appear to honour their commitment to avoid hostile actions. UN وعند الالتقاء، يبدو أن دوريات كلا الجانبين تحترم التزامها بتلافي اﻷعمال العدائية.
    MINURCA was therefore obliged to commence regular patrols of the river by its own small amphibious unit. UN ولذا، اضطرت البعثة إلى بدء دوريات منتظمة على النهر تقوم بها وحدتها البرمائية الصغيرة.
    On the domestic front, strict security had been enforced at all passenger and cargo entry points and patrols of the coastline had been stepped up. UN وعلى الصعيد المحلي، تم إنفاذ إجراءات أمنية صارمة عند جميع نقاط دخول الركاب والبضائع، كما تم تعزيز دوريات على السواحل.
    The patrols are conducted with the active participation of one Uruguayan battalion officer and eight crew members, one United Nations police and one Haitian National Police officer, per patrols of two boats at a time. UN وتتم هذه الدوريات بمشاركة إيجابية من جانب ضابط من كتيبة أوروغواي وثمانية بحارة وضابط من شرطة الأمم المتحدة وضابط من الشرطة الوطنية لهايتي لكل دورية تتألف من زورقين في الوقت الواحد.
    Its main, southern, entrance is situated in the Government-controlled area and is included in regular patrols of the Cyprus police. UN أما بوابتها الرئيسية الجنوبية، فتقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة، وتغطيها الدوريات العادية للشرطة القبرصية.
    It is cordoned off by observation posts and mobile patrols of the Lebanese Armed Forces as a second line of control. UN والمنطقة مطوقة بمراكز للمراقبة تابعة للجيش وتحفل بدوريات آلية كخط ثان للمراقبة.
    patrols of Israel Defense Forces arrived approximately 15 minutes later, at which point the settlers retreated up the hill towards the Yitzhar settlement. UN ووصلت دوريات الدفاع الإسرائيلي بعد ما يقرب من 15 دقيقة كان المستوطنون قد انسحبوا خلالها إلى التل عائدين إلى مستوطنة يتسهار.
    Consequently, the number of border incidents between patrols of the two sides has significantly decreased. UN ونتيجة لذلك، تراجع عدد الحوادث الحدودية بين دوريات الجانبين تراجعا كبيرا.
    Following the incident, UNIKOM temporarily replaced night patrols of unarmed military observers by armed infantry patrols. UN وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين.
    The UNPREDEP presence has also had a deterrent effect on cross-border smuggling and has thus reduced incidents of violence between smugglers, illegal immigrants and the border patrols of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN كما أن لوجود القوة أثرا رادعا على عمليات التهريب عبر الحدود، مما أسفر عن تقليل عدد حالات العنف بين المهربين والمهاجرين غير القانونيين وبين دوريات الحدود التابعة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village. Open Subtitles على سبيل المثال، حتى يكتمل السياج المحيط، سوف تكون هناك دوريات منتظمة في الغابات والحقول المحيطة بالقرية.
    I still want patrols of the back country until we board ship. Open Subtitles انا مازلت أريد دوريات عند الريف الخلفي حتى نركب السفن
    In addition, the Division has contributed to the consolidation of peaceful conditions by its presence throughout the territory, particularly in the former zones of conflict and through the deployment and patrols of its military observer groups. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساهم الشعبة في تعزيز اﻷحوال السلمية بتواجدها في جميع أنحاء الاقليم، ولاسيما في المناطق السابقة للنزاع وعن طريق انتشار دوريات وأفرقة مراقبيها العسكريين.
    For its part, UNIFIL continued to maintain seven co-located checkpoints along the Litani River and carried out regular helicopter patrols of its area of operations. UN ومن جانبها، واصلت اليونيفيل شغل سبع نقاط تفتيش متجاورة على طول نهر الليطاني وأجرت دوريات عادية بطائرات الهليكوبتر في منطقة عملياتها.
    patrols of the Kodori Valley remained suspended following the kidnapping of four UNOMIG personnel on 5 June 2003. UN واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003.
    8. The highly visible, permanent patrols of EUFOR RCA have contributed to a rapid improvement in the level of security, thereby increasing the freedom of movement of the population. UN 8 - وقد ساهمت الدوريات الدائمة والبارزة للعيان التي تقوم بها عملية الاتحاد الأوروبي في إحداث تحسن أمني سريع، مما أدى إلى تعزيز حرية تنقل السكان.
    The higher output was a result of additional patrols conducted after review of distances/range covered by long-range patrols of up to 50 kilometres UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى تسيير دوريات إضافية بعد استعراض ما تغطيه الدوريات من مسافات/مدى يصل إلى 50 كيلومتراً
    - To support the Integrated Command Centre through continued technical advice, training and logistical support and to participate in the patrols of the Centre's mixed units in sensitive areas; UN - دعم مركز القيادة المتكاملة عن طريق مواصلة إسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والدعم اللوجستي، والمشاركة في الدوريات التي تقوم بها الوحدات المختلطة التابعة للمركز في المناطق الحساسة؛
    The unit deployed to Zéalé conducted regular patrols of villages bordering Liberia to monitor the security situation. UN وقامت الوحدة المنتشرة في زيالي بدوريات منتظمة في القرى المتاخمة للحدود مع ليبريا بغية رصد الحالة الأمنية.
    Ground and aerial patrols of the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) and the Zone of Separation (ZOS) have been maintained, as has the monitoring of de-mining operations. UN ولا تزال القوة تقوم بدوريات أرضية وجوية على خط الحدود الفاصل بين الكيانات ولا تزال القوة تبقي على منطقة الفصل، وترصــد عمليات إزالــة اﻷلغام.
    In the areas where security remains a concern, particularly where returns are occurring, KFOR has increased its foot patrols and there has been an increase in joint patrols of UNMIK Police and KPS. UN وفي المناطق التي لا يزال فيها الأمن يشكل مصدر قلق، وبخاصة المناطق التي تشهد عودة اللاجئين، زادت القوة من دورياتها الراجلة وجرت الزيادة من الدوريات المشتركة بين شرطة البعثة وقوة شرطة كوسوفو.
    :: With respect to joint patrols of Lake Itaipú and the adjacent waters, the Paraguayan delegation presented a trilateral draft operational agreement. UN :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي.
    In addition, UNAMSIL, jointly with the officials of the Ministry of Mineral Resources and the Sierra Leone police, conducted aerial surveys and ground patrols of mining areas throughout the country. UN وبالإضافة إلى هذا، قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بالاشتراك مع المسؤولين في وزارة الموارد المعدنية وشرطة سيراليون، بعمليات مسح جوية ودوريات أرضية لمناطق التعدين في جميع أرجاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus