"pattern of expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمط الإنفاق
        
    • أنماط الإنفاق
        
    • نمط النفقات
        
    • نمط الانفاق
        
    • نمط إنفاق
        
    • ونمط اﻹنفاق
        
    The decrease of $102,100 reflects the past pattern of expenditure. UN ويعكس النقصان البالغ 100 102 دولار نمط الإنفاق السابق.
    The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. UN ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق.
    The decrease of $7,400 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits resulting from the merger of the New York and Geneva sales operations. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    The decrease of $21,200 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits from the merger of the New York and Geneva sales operations. UN ويعكس النقصان البالغ 200 21 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    The reduction of $10,800 reflects adjustments based on the pattern of expenditure. UN ويعكس الانخفاض البالغ 800 10 دولار التعديلات التي أجريت بناء على أنماط الإنفاق السابقة.
    The decrease of $22,000 reflects the adjustment made based on the past pattern of expenditure. UN ويعكس النقصان البالغ 000 22 دولار التعديل الذي أجري استنادا إلى نمط الإنفاق السابق.
    In the light of the pattern of expenditure for facilities and infrastructure, the resources proposed should be reduced to $4 million. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    Budget allocations should normally be based on the pattern of expenditure in the previous year. UN وإن تخصيص اعتمادات الميزانية ينبغي أن يستند عادة إلى نمط الإنفاق في السنة السابقة.
    The pattern of expenditure for that biennium could not therefore be used as a basis for comparison. UN ولذلك لا يمكن اتخاذ نمط الإنفاق لفترة السنتين المذكورة أساسا للمقارنة.
    The reduction is based on the pattern of expenditure. UN ويستند تخفيض الاحتياجات إلى نمط الإنفاق.
    A small decrease of $7,000 is based on the pattern of expenditure in the current biennium. UN ويستند النقصان الطفيف البالغ 000 7 دولار إلى نمط الإنفاق خلال فترة السنتين الحالية.
    The decrease under non-post requirements reflects the current pattern of expenditure. UN ويعكس النقصان تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف نمط الإنفاق الحالي.
    The decrease of $204,300 is based on the past pattern of expenditure under general operating expenses and furniture and equipment. UN ويعزى النقصان البالغ 300 204 دولار إلى نمط الإنفاق الماضي تحت بندي مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمعدات.
    The increase under general temporary assistance positions is based on the pattern of expenditure and is mainly due to a lower-than-budgeted vacancy rate. UN وتستند الزيادة تحت بند وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى نمط الإنفاق وتُعزى بالأساس إلى انخفاض معدل الشغور عن المدرج في الميزانية.
    In the light of the pattern of expenditure for facilities and infrastructure, the resources proposed should be reduced to $4 million. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    Taking into account the pattern of expenditure to date, the Advisory Committee was of the view that all of the latter costs, apart from judges' honorariums, should be met within the current appropriation. UN ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى، بعدما أخذت في الاعتبار نمط الإنفاق المتبع حتى تاريخه، أنه ينبغي تغطية جميع تلك التكاليف المذكورة، باستثناء بدل أتعاب القضاة، من الاعتماد الحالي.
    8. The increase is based on the pattern of expenditure for general temporary assistance positions. UN 8 - تستند هذه الزيادة إلى نمط الإنفاق المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    (v) An increase of $1,499,900 under rental of premises based on the pattern of expenditure and projections of market conditions in the forthcoming biennium. UN ' 5` زيادة قدرها 900 499 1 دولار في إطار استئجار أماكن العمل استنادا إلى نمط الإنفاق وتوقعات أوضاع السوق خلال فترة السنتين المقبلة.
    The reduction in non-post resources is based on the pattern of expenditure mainly under travel and equipment. UN ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المتبعة أساسا تحت بند السفر والمعدات.
    It would also welcome information about the pattern of expenditure for the specialized consultancy services not available in the Secretariat referred to in paragraph 9.40. UN وسيسر الوفد أيضا أن يتلقى معلومات بشأن نمط النفقات المتعلقة بالخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة المشار إليها في الفقرة ٩-٤٠.
    The table, below, shows the pattern of expenditure on contraceptives in 1992-1993. UN والجدول الوارد أدناه يبين نمط الانفاق على وسائل منع الحمل في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The Mission's pattern of expenditure to date is as projected. UN إن نمط إنفاق البعثة لا يزال حتى الآن في حدود ما هو متوقع.
    k Revised estimates owing to differences in the exchange rate factor and the pattern of expenditure for 1996 and the first quarter of 1997. UN )ك( تقديرات منقحة نظرا لاختلاف عامل سعر الصرف ونمط اﻹنفاق لعام ١٩٩٦ وللربع اﻷول من عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus