"patterns of sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط العنف الجنسي
        
    • أنماطا من العنف الجنسي
        
    • على أنماط للعنف الجنسي
        
    • لأنماط العنف الجنسي
        
    The meaning of the other potentially genocidal acts, is not clarified in relation to their applicability to patterns of sexual violence. UN ولم يتم توضيح المقصود من أفعال الإبادة الجماعية الممكنة الأخرى فيما يتعلق بإمكانية تطبيقها على أنماط العنف الجنسي.
    10 analytical reports on patterns of sexual violence and progress of the implementation of the Strategy for dissemination to multilateral partners and media UN تقديم 10 تقارير تحليلية عن أنماط العنف الجنسي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية لتعميمها على الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف ووسائل الإعلام
    :: 10 analytical reports on patterns of sexual violence and progress of the implementation of the Strategy for dissemination to multilateral partners and media UN :: تقديم 10 تقارير تحليلية عن أنماط العنف الجنسي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية لتعميمها على الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف ووسائل الإعلام
    The main thrust of resolution 1960 (2010) is the creation of an accountability system listing those parties credibly suspected of committing or responsible for patterns of sexual violence. UN ويتمثل التوجه الرئيسي للقرار 1960 (2010) في إنشاء نظام للمساءلة، يسرد الأطراف المشتبه بأنها تقترف على نحو موثوق به، أنماطا من العنف الجنسي أو بأنها مسؤولة عنها.
    The recruitment and use of children has continued, and patterns of sexual violence against children have been identified. UN وتواصل تجنيد الأطفال واستغلالهم، وجرى التعرف على أنماط للعنف الجنسي ضد الأطفال.
    15. According to United Nations partners, patterns of sexual violence against women and girls have taken on a new character, one that is influenced by the nature of the ongoing conflict in Afghanistan. UN 15 - وفقاً لشركاء الأمم المتحدة، فإن أنماط العنف الجنسي ضد النساء والفتيات قد اتخذت طابعا جديدا يتأثر بطبيعة النزاع المتواصل في أفغانستان.
    An update on patterns of sexual violence and responses by the United Nations system and other actors is provided in my report on conflict-related sexual violence, submitted to the Council in January 2012 (S/2012/33). UN وترد معلومات مستكملة عن أنماط العنف الجنسي وعمليات تصدي منظومة الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى لها في تقريري عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات المقدم إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2012 (S/2012/33).
    9. Box 4 provides an update on patterns of sexual violence and responses by the United Nations system and other actors, as does my report on sexual violence in conflict (A/67/792-S/2013/149). UN 9 - ترد معلومات مستكملة عن أنماط العنف الجنسي والتصدي لهذا العنف من جانب منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في الإطار 4 وكذلك في تقريري عن العنف الجنسي في حالات النـزاع (A/67/792-S/2013/149).
    (h) Expressing strong concern about continuing patterns of sexual violence against children and urging FARDC, including its newly integrated elements, to enter into dialogue with the United Nations to prepare and implement an action plan to halt sexual violence against children, in line with Security Council resolution 1882 (2009), bearing in mind the national strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo; UN (ح) الإعراب عن القلق الشديد إزاء استمرار أنماط العنف الجنسي ضد الأطفال، وحث القوات المسلحة، بما في ذلك العناصر المدمجة حديثا، على الدخول في حوار مع الأمم المتحدة لإعداد وتنفيذ خطة عمل لوقف أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1882 (2009)، مع أخذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاعتبار؛
    27. Pursuant to the reporting mandate established under Security Council resolution 1960 (2010), parties credibly suspected of committing or being responsible for patterns of sexual violence were identified in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Mali and the Syrian Arab Republic. UN 27 -وعملا بولاية الإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1960 (2010)، تم تحديد الأطراف التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من العنف الجنسي أو من مسؤوليتها عن ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار ومالي.
    22. Pursuant to Security Council resolution 1960 (2010), parties credibly suspected of committing or being responsible for patterns of sexual violence were identified in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Mali, South Sudan and the Syrian Arab Republic. UN ٢٢ - وعملا بقرار مجلس الأمن 1960 (2010)، حُدّدت الأطراف التي يُشتبه، بصورة يعتدّ بها، في ارتكابها أنماطا من العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار ومالي.
    (a) The recruitment and use of children had continued, and patterns of sexual violence against children had been identified. UN (أ) تواصل تجنيد الأطفال واستغلالهم، وجرى التعرف على أنماط للعنف الجنسي ضد الأطفال.
    The lower output resulted from delays in the establishment of the Integrated Text and Event Management database on data required for a more in-depth analysis on patterns of sexual violence UN وقد نتج انخفاض الناتج عن تأخر إنشاء قاعدة البيانات المتكاملة لإدارة النصوص والمناسبات بشأن المعلومات المطلوبة لإجراء تحليل أكثر تعمقا لأنماط العنف الجنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus