"patterns of trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط التجارة
        
    • وأنماط التبادل التجاري
        
    • وأنماط التجارة
        
    Preferential trading arrangements significantly influence the patterns of trade for some commodities and countries. UN وتؤثر الاتفاقات التجارية التفضيلية تأثيراً كبيراً على أنماط التجارة المتعلقة ببعض السلع الأساسية والبلدان.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Analytical work aimed at uncovering and understanding new trends in the patterns of trade, and their implications for developing countries and the trading system as a whole, is also a vital part of work in this area. UN ويمثل العمل التحليلي الرامي إلى كشف النقاب عن الاتجاهات الجديدة في أنماط التجارة وآثارها على البلدان النامية ونظام التجارة ككل وفهمها، جزءاً أساسياً أيضاً من العمل في هذا المجال.
    Policies and regulations enhance opportunities for international industrial cooperation and rule-based, non-discriminatory patterns of trade. UN السياسات واللوائح تعزّز فرص التعاون الصناعي الدولي وأنماط التبادل التجاري المراعية للقواعد وغير التمييزية.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN :: بدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان على مدى العقد الماضي؛ وقد أحرزت بضعة بلدان فقط تقدما ملموسا في التنويع، القائم أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    At the same time, globalization, including economic integration, can create pressures on the employment situation of women to adjust to new circumstances and to find new sources of employment as patterns of trade change. UN وفي الوقت ذاته يمكن أن تؤدي العولمة، بما في ذلك التكامل الاقتصادي، الى إيجاد ضغوط في حالة عمالة المرأة تدفع من أجل التكيف للظروف الجديدة وﻹيجاد مصادر جديدة للعمل مع تغير أنماط التجارة.
    At the same time, globalization, including economic integration, can create pressures on the employment situation of women to adjust to new circumstances and to find new sources of employment as patterns of trade change. UN وفي الوقت ذاته يمكن أن تؤدي العولمة، بما في ذلك التكامل الاقتصادي، الى إيجاد ضغوط في حالة عمالة المرأة تدفع من أجل التكيف للظروف الجديدة وﻹيجاد مصادر جديدة للعمل مع تغير أنماط التجارة.
    The crisis also disrupted Côte d'Ivoire's patterns of trade and prevented the country from playing a full role in regional integration policy initiatives. UN كما أشاعت الأزمة الفوضى في أنماط التجارة في كوت ديفوار، وحالت دون اضطلاع البلد بدوره الكامل في مبادرات سياسات التكامل الإقليمي.
    The graduation of countries members of a regional association should not entail the exclusion of their inputs in the context of regional cumulation as this procedure may disrupt the established patterns of trade and investments in the region and frustrate its economic integration process which is the main reason for granting such kinds of cumulation; UN والتخريج التدريجي للبلدان اﻷعضاء في رابطة اقليمية يجب ألا يستتبع استبعاد مدخلاتها في سياق التراكم الاقليمي، ذلك أن هذا الاجراء يمكن أن يحدث اختلالاً في أنماط التجارة والاستثمار الراسخة في المنطقة وأن يحبط عملية تكاملها الاقتصادي التي هي الدافع الرئيسي لمنح هذه اﻷنواع من التراكم؛
    Three countries were assisted in the desegregation of their social account matrices to further develop their computable general equilibrium models, and 344 new institutional users were registered for the MAGIC software,* allowing them to evaluate patterns of trade and export competitiveness in the United States of America.* UN وجرى تسجيل 344 مستعملا مؤسسيا جديدا في الوحدة النمطية لتحليل برامجيات نمو التجارة الدولية*، مما يتيح لهم تقييم أنماط التجارة والقدرة التنافسية للصادرات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    41. The changing patterns of trade and production described above further limited space for industrialization strategies. UN 41 - وقد أدى التغير في أنماط التجارة والإنتاج على النحو الوارد وصفه أعلاه إلى زيادة القيود على الحيز المتاح لاستراتيجيات التصنيع.
    Another study has found that, in the longer term, a change in fuel costs may alter patterns of trade as the competitiveness of producers in different locations may be affected by rising transport costs. UN وأظهرت دراسة أخرى أنه، على الأمد الأطول، قد يؤدي حدوث تغير في تكاليف الوقود إلى تغيير أنماط التجارة لأن القدرة التنافسية للمنتجين في أماكن مختلفة قد تتأثر بارتفاع تكاليف النقل().
    101. An essential area of action, for IDCs, is to develop their capacity to identify new trading opportunities through systematic analysis, at the national level, of the implications of changes in market access for their exports, considering the existing patterns of trade and the potential for diversification. UN ١٠١- هناك مجال أساسي للعمل، بالنسبة للبلدان الجزرية النامية، هو تنمية قدرتها على تعيين الفرص التجارية الجديدة من خلال التحليل المنهجي، على الصعيد الوطني، ﻵثار التغيرات في فرص وصول صادراتها الى اﻷسواق، مع النظر في أنماط التجارة القائمة وإمكانات التنويع.
    This surge comes on the heels of a number of international trends reflected in shifting socioeconomic patterns, such as the rise of a Southern middle class (most notably in emerging economies), changing patterns of trade and financial accumulation, an increased number of regional and interregional agreements, the proliferation of free-trade agreements, continental unions and commercial business. UN وهذه الطفرة تأتي في أعقاب عدد من الاتجاهات الدولية التي تنعكس في تحول الأنماط الاجتماعية - الاقتصادية، مثل ظهور طبقة متوسطة جنوبية (على الأخص في الاقتصادات الناشئة)، وتغير أنماط التجارة والتراكم المالي، وزيادة عدد الاتفاقات الإقليمية والأقاليمية، وانتشار اتفاقات التجارة الحرة، والاتحادات القارية والشركات التجارية.
    Policies and regulations enhance opportunities for international industrial cooperation and rule-based, non-discriminatory patterns of trade. UN السياسات واللوائح تعزّز فرص التعاون الصناعي الدولي وأنماط التبادل التجاري المراعية للقواعد وغير التمييزية.
    Policies and regulations enhance opportunities for international industrial cooperation and rule-based, non-discriminatory patterns of trade UN السياسات واللوائح تعزِّز فرص التعاون الصناعي الدولي وأنماط التبادل التجاري المراعية للقواعد وغير التمييزية
    Policy outcome International standards and compliance: Policies and regulations enhance opportunities for international industrial cooperation and rule-based, non-discriminatory patterns of trade. UN المعايير الدولية والامتثال لها: ضمان أن تعزِّز السياسات واللوائح فرص التعاون الصناعي الدولي، وأنماط التجارة القائمة على قواعد وغير تمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus