It encouraged Belarus to pay due attention to racist and xenophobic incidents. | UN | وشجعت بيلاروس على إيلاء الاهتمام الواجب للحوادث العنصرية وكره الأجانب. |
The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. | UN | ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص. |
It will also pay due attention to the development of new partnerships. | UN | وأن تولي الاهتمام الواجب إلى تطوير شراكات جديدة. |
Azerbaijan also invited all relevant human rights mechanisms and procedures to pay due attention to this issue. | UN | كما دعت أذربيجان جميع الآليات والإجراءات ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تولي الاهتمام الواجب لهذه المسألة. |
A new economic order should be established that would pay due attention to the needs of developing countries, in particular. | UN | وينبغي إنشاء نظام اقتصادي جديد يولي الاهتمام الواجب لاحتياجات البلدان النامية بصفة خاصة. |
The Group urged the Secretariat to continue, in its recruitment policy, to pay due attention to merit and efficiency. | UN | وقال إن المجموعة تحث الأمانة على أن تواصل، في سياستها التعيينية، إيلاء العناية الواجبة للجدارة والكفاءة. |
We pay due attention to all matters concerning youth, particularly the unemployed segment of our young population. | UN | ونحن نولي الاهتمام الواجب لجميع المسائل المتعلقة بالشباب، وبخاصة فئة العاطلين عن العمل من سكاننا الشباب. |
The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. | UN | ويناشد المقرر الخاص الدول إيلاء الاهتمام الواجب ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع اﻹبادة الجماعية. |
The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. | UN | وتناشد المقررة الخاصة الدول إيلاء الاهتمام الواجب لأحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية. |
He urged Member States to continue to pay due attention to the safety and security of national contingents deployed to peacekeeping missions and to participate in good faith in the investigation of crimes committed against them. | UN | وحث الدول الأعضاء على أن تواصل إيلاء الاهتمام الواجب لسلامة وأمن الوحدات الوطنية المنتشرة في إطار بعثات حفظ السلام، وأن تشارك بنية حسنة في التحقيقات التي تجري في الجرائم التي تُرتكب بحقهم. |
Several participants made appeals to pay due attention to culture in striving to achieve the sustainable development goals. | UN | ووجه العديد من المشاركين نداءات من أجل إيلاء الاهتمام الواجب للثقافة في إطار السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. | UN | ويناشد المقرر الخاص الدول إيلاء الاهتمام الواجب ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع اﻹبادة الجماعية. |
Therefore, we hold that the United Nations should pay due attention to Japan’s refusal to liquidate its past rather than discussing its permanent membership in the Security Council. | UN | لذا نحن نرى أن على اﻷمم المتحدة أن تولي الاهتمام الواجب لرفض اليابان تصفية ماضيها بدلا من أن تناقش مسألة عضويتها الدائمة في مجلس اﻷمن. |
In doing so, the NPM should pay due attention to the relevant norms of the United Nations as well as the recommendations made by the SPT. | UN | وينبغي للآلية الوقائية الوطنية، عند قيامها بذلك، أن تولي الاهتمام الواجب لمعايير الأمم المتحدة ذات الصلة وللتوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. | UN | ويدعو المقرر الخاص الدول إلى أن تولي الاهتمام الواجب ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع اﻹبادة الجماعية. |
The developed countries should pay due attention to this matter. | UN | والبلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تولي الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. |
The Security Council should also pay due attention to the current situation of the so-called United Nations command in South Korea. | UN | ولا بد لمجلس الأمن أيضا من أن يولي الاهتمام الواجب للحالة الراهنة لما يسمى بقيادة الأمم المتحدة في كوريا الجنوبية. |
In the determination of eligibility criteria related to funding, and in the development of project proposals for funding, GEF should pay due attention to the special needs and requirements of small island developing States. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية، لدى تحديد معايير اﻷهلية المتصلة بالتمويل، ولدى وضع مقترحات المشاريع من أجل التمويل، أن يولي الاهتمام الواجب للاحتياجات والمتطلبات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Secretariat should continue to pay due attention to merit and efficiency in recruitment. | UN | وحث الأمانة على مواصلة إيلاء العناية الواجبة للجدارة والكفاءة أثناء عملية التعيين. |
When we put up a just fight against this evil, we, unfortunately, fight its manifestations and do not pay due attention to the root cause of this phenomenon. | UN | إلا أننا، وبكل أسف، عندما نعد العدة لخوض كفاح عادل ضد هذا الشر، نكافح مظاهره، ولا نولي الاهتمام الواجب للسبب الجذري الكامن وراء هذه الظاهرة. |
If the country is emerging from a totalitarian regime or one-party government, it is necessary to pay due attention to the conduct of elections from an administrative and organizational point of view, usually with the help of outside resources and expertise. | UN | وإذا كان البلد منبثقا عن نظام شمولي أو حكومة حزب واحد، فمن الضروري إيلاء الاهتمام اللازم لسير الانتخابات من وجهة نظر إدارية وتنظيمية، وذلك عادة بمساعدة موارد وخبرات خارجية. |
8.4 The Committee considers that in the present case, the courts, and this was uncontested by the State party, failed to address properly the victim's complaints related to his ill-treatment by the police and did not pay due attention to the numerous requests of the author's son and his defence counsel to have a number of witnesses interrogated and other evidence examined in court in this connection. | UN | 8-4 وترى اللجنة أن المحاكم، وهذا ما لم تطعن فيه الدولة الطرف، لم تعالج في إطار هذه القضية بالشكل المطلوب شكاوى الضحية المتعلقة بإساءة معاملته على أيدي رجال الشرطة ولم تول الاهتمام الواجب لطلبات نجل صاحب البلاغ ومحاميه العديدة لاستجواب عدد من الشهود ودراسة أدلة أخرى في المحكمة بهذا الخصوص. |
Conscious that the international community should pay due attention to the issue of the human, ecological and socio-economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي العناية الواجبة لمسألة اﻷبعاد البشرية واﻹيكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، |
8. Expresses its satisfaction with the serious and constructive manner in which the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights are undertaking their functions, and welcomes further efforts of the Committees to improve their methods of work as well as to pay due attention to equal enjoyment of human rights by women and men; | UN | ٨ ـ تعرب عن ارتياحها للطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وظائفهما وترحب بالمزيد من الجهود التي تبذلها اللجنتان لتحسين أساليب عملهما وﻹيلاء الاهتمام الواجب لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق اﻹنسان؛ |
Within the Group of 20 framework, a tradition has been established for multilateral institutions to work closely with the United Nations and pay due attention to issues relating to policy coherence among all international organizations in the face of cross-cutting global challenges. | UN | وقد جرى في إطار مجموعة العشرين إرساء تقليد يقضي بأن يعتمد على مؤسسات متعددة الأطراف للتعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وإيلاء الاهتمام الواجب بالمسائل المتصل بتماسك السياسات بين جميع المنظمات الدولية في مواجهة التحديات العالمية الشاملة. |
States should therefore pay due attention to export control of nuclear material, equipment and technology, and exert particular vigilance with regard to sensitive nuclear material, equipment and technology with proliferation potential. | UN | وبناء عليه، ينبغي للدول أن تولي العناية الواجبة لضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، وأن تلزم جانب اليقظة الشديدة فيما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيات النووية الحساسة التي يمكن أن تساهم في الانتشار النووي. |