We believe that the principle of a State's capacity to pay should be the basis for the future reform of the scale of assessments. | UN | ونعتقد أن مبدأ مقدرة الدولة على الدفع ينبغي أن يكون هو الأساس لإصلاح جدول الأنصبة في المستقبل. |
Capacity to pay should be the main criterion for the apportionment of the Organization's expenses. | UN | 34 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة. |
Foremost amongst those recommendations was that the principle of capacity to pay should be the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. | UN | وقال إن أبرز هذه التوصيات هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة. |
The principle of capacity to pay should remain the fundamental criterion in the apportionment of assessments. | UN | ومبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل المعيار اﻷساسي في تخصيص اﻷنصبة المقررة. |
The principle of capacity to pay should remain the cardinal criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations. | UN | وينبغي لمبدأ القدرة على الدفع أن يبقى المعيار الرئيسي لقسمة نفقات اﻷم المتحدة. |
That experience had reaffirmed its belief that capacity to pay should be the main criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. | UN | وقد أكدت هذه التجربة من جديد اعتقادها بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة. |
An objective and reasonable assessment of China's capacity to pay should therefore be based on its national situation and the international economic environment. | UN | ولذلك فإن أي تقييم موضوعي ومعقول لقدرة الصين على الدفع ينبغي أن يستند إلى حالتها الاقتصادية والبيئة الاقتصادية الدولية. |
The first, and most important, was that the principle of capacity to pay should be fully respected rather than merely reaffirmed, as had been the case in the past. | UN | أولها وأهمها هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يحترم احتراما تاما بدلا من مجرد إعادة تأكيده كما كان الحال في الماضي. |
66. The principle of capacity to pay should continue to serve as the fundamental criterion for determining the scale of assessments. | UN | ٦٦ - وأضاف أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
13. The capacity to pay should remain the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations. | UN | 13 - وأضافت قائلة إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
16. The capacity to pay should remain the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations. | UN | 16 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي في قسمة نفقات الأمم المتحدة. |
Capacity to pay should be a core element of the methodologies for calculating Member States' assessed contributions to the Organization's budgets. | UN | وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في منهجيات حساب الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لميزانيات المنظمة. |
11. With regard to the scale of assessments, the principle of capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of expenses among Member States. | UN | 11 - وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة، قال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو المعيار الأساسي لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء. |
Capacity to pay should be the fundamental criterion in determining Member States' rates of assessment, since that capacity reflected a country's economic reality. | UN | وذكر أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون هي المعيار الأساسي في تحديد أنصبة الدول الأعضاء، لأن هذه القدرة هي التي تعكس الواقع الاقتصادي للبلد. |
53. Capacity to pay should remain the chief criterion in determining assessments. | UN | ٥٣ - وأردف قائلا إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي في تحديد اﻷنصبة المقررة. |
47. The principle of the capacity to pay should remain the fundamental criterion for establishing the scale. | UN | ٤٧ - ومضى قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد الجدول. |
It was also of the view that every deviation from the principle of capacity to pay should be by consensus, primarily among those Member States which would share the cost of any lowering of the ceiling. | UN | ومن رأي وفده أيضا أن أي حيود عن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يكون بتوافق الآراء، لا سيما بين الدول الأعضاء التي ستقتسم تكلفة أي تخفيض للحد الأقصى. |
17. The capacity to pay should remain the fundamental criterion for determining the scale of assessments. | UN | ١٧ - ولفت ممثل اﻷردن النظر إلى أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة. |
With regard to the discussions on the scale of assessments and methods for determining the apportionment of peace-keeping expenses, he said that his delegation joined others in maintaining that the principle of capacity to pay should remain the fundamental criterion. | UN | ٢٥ - أما بخصوص المناقشات المتعلقة بجدول اﻷنصبة المقررة وطرق تحديد قسمة نفقات حفظ السلام، قال إن وفده ينضم إلى اﻵخرين في التأكيد على أن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يبقى المعيار الرئيسي. |
While it was important to ensure that the most vulnerable countries were not forced to contribute beyond their capacity to pay, all Member States with the capacity to pay should bear a larger share of the Organization's expenses. | UN | وعلى الرغم من أهمية كفالة عدم إجبار البلدان الأكثر ضعفا على تسديد اشتراكات تتجاوز قدرتها على الدفع، فإنه ينبغي لجميع الدول التي لديها القدرة على الدفع أن تتحمل حصة أكبر من نفقات المنظمة. |
84. While it was understandable that some developing countries might be unable to pay their contributions, those countries that had the capacity to pay should meet their financial obligations to the Organization on time, to enable it to fulfil its mandates. | UN | 84 - وقال إن وفد زامبيا يعتبر أنه، لو أُقر بأن بعض البلدان النامية عاجزة عن دفع اشتراكاتها، يجب على الدول الأعضاء القادرة على الدفع أن تفي بواجباتها المالية للمنظمة لكي تتمكن هذه المنظمة من تنفيذ مهامها. |