"pay their contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفع اشتراكاتها
        
    • تسديد مساهماتها
        
    • تسدد مساهماتها
        
    • سداد اشتراكاتها
        
    • تدفع اشتراكاتها
        
    • تسدد اشتراكاتها
        
    • تسديد اشتراكاتها
        
    • دفع مساهماتها
        
    • سداد مساهماتها
        
    • تدفع مساهماتها
        
    • بدفع اشتراكاتها
        
    • التسديد
        
    • تقديم تبرعاتها
        
    • بسداد مساهماتها
        
    • بتسديد اشتراكاتها
        
    Every facility should be provided to enable Member States to pay their contributions in full and on time. UN وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها.
    All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    To urge Parties to pay their contributions to the Multilateral Fund in full and as early as possible in accordance with paragraph 7 of decision XI/6; UN 5 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    Member States should pay their contributions in full, on time and without conditions, in keeping with their Charter obligations. UN ويتعين على الدول الأعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، بما يتماشى مع التزاماتها بموجب الميثاق.
    All Member States should fulfil their obligations under the Charter and pay their contributions in full, on time and without conditions. UN ولا بد أن تفي جميع البلدان الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    First and foremost, it is imperative that Member States pay their contributions in full and on time. UN وعلى الدول الأعضاء أولا وقبل كل شيء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها المحدد.
    54. Recently, the number of Member States unable to pay their contributions because of circumstances beyond their control had increased significantly. UN ٤٥ - وازداد في اﻵونة اﻷخيرة عدد الدول اﻷعضاء غير القادرة على تسديد اشتراكاتها لظروف لا تستطيع السيطرة عليها.
    The Fund must have predictable, adequate and assured resources; her delegation therefore urged the member States of the Agency to pay their contributions to the Fund in full. UN وعليه ينبغي أن يكون للصندوق موارد يمكن التنبؤ بها وكافية ومضمونة؛ لذا فإن وفدها يحث الدول الأعضاء في الوكالة على دفع مساهماتها كاملة إلى الصندوق.
    :: To discuss distribution of the share of States unable to pay their contributions. UN بحث توزيع أنصبة الدول غير القادرة على سداد مساهماتها.
    All Member States should therefore pay their contributions to the plan in full, on time and without conditions. UN ولذلك، على جميع الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها المقدمة للخطة بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط.
    The Afghan delegation urged Member States to pay their contributions. UN ويحث الوفد الأفغاني الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها.
    His delegation therefore supported measures to encourage Member States to pay their contributions on time, in full and without conditions, based on the principle that expenses should be apportioned on the basis of capacity to pay. UN وبالتالي، فإن ميانمار تؤيد اتخاذ تدابير لتشجيع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد ودون شرط أو قيد، استنادا إلى المبدأ القاضي بأن توزع نفقات المنظمة حسب القدرة على الدفع.
    His delegation wished to reiterate that all Member States must pay their contributions, in accordance with the Charter. UN وأعلن أن الوفد الكوري يذكر بأن على جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها وفقا للميثاق.
    To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full; UN 7 - أن يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها على وجه السرعة وبالكامل؛
    However, all Member States must pay their contributions in full and on time, for the considerable amount outstanding was still causing difficulties for the Tribunals. UN ومع ذلك، يجب على جميع الدول الأعضاء تسديد مساهماتها بالكامل وفي الموعد المحدد، نظرا إلى أن المبالغ الكبيرة التي لم تسدد بعد لا تزال تتسبب في صعوبات بالنسبة للمحكمتين.
    Unfortunately, certain Member States have failed to pay their contributions to the two ad hoc Tribunals. UN وللأسف، فإن دولا أعضاء بعينها لم تسدد مساهماتها للمحكمتين المخصصتين.
    A slowing down of the judicial process may also mean that Member States have to pay their contributions for longer periods of time. UN وربما يعني إبطاء العملية القضائية أيضــا أنــه يتعين على الدول الأعضاء أن تسدد مساهماتها لفترات زمنية أطول.
    South Africa urged Member States to pay their contributions promptly; payment of outstanding arrears might become increasingly onerous if the financial crisis worsened. UN وتحث جنوب أفريقيا الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها فوراً لأن دفع المتأخرات المستحقة قد يزداد صعوبة إذا ما تفاقمت الأزمة المالية.
    He encouraged those States in arrears to pay their contributions on time. UN وشجع الدول المتأخرة في السداد على أن تدفع اشتراكاتها في حينها.
    All States must pay their contributions regularly in order to strengthen the Organization's independence and credibility. UN ويجب على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها بشكل منتظم من أجل تعزيز استقلالية المنظمة ومصداقيتها.
    The fact that certain developing countries were unable to pay their contributions did not mean that they did not respect the principles set out in Article 17 of the Charter. UN وذكر أنه إذا كانت هناك بعض البلدان النامية عاجزة عن تسديد اشتراكاتها فإن ذلك لا يعني أنها لا تحترم المبادئ المنصوص عليها في المادة ١٧ من الميثاق.
    In this context, I would like to commend Member States that pay their contributions to the AFTAAC budget, thereby enabling it to carry out its tasks. UN وأودُ بهذا الصدد أن أنوه بالدول الأعضاء التي تحرص على دفع مساهماتها في موازنة الصندوق وتمكينه من الاضطلاع بمهامه.
    vi. Distribution of the shares of Member States unable to pay their contributions among other Member States UN توزيع أنصبة الدول الأعضاء التي تعجز عن سداد مساهماتها على بقية الدول الأعضاء:
    Financing of those operations was a continuing cause for concern, which was why all Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأضاف قائلا إن تمويل هذه العمليات يمثل داعيا من دواعي القلق المستمر؛ ولهذا، ينبغي لكافة الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها ودون أية شروط.
    Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    10. Urges all Governments to make efforts to pay their contributions prior to the year to which they relate or at the earliest possible date, in order to enable the Centre to plan and execute the work programme more effectively; UN ٠١ - تحث جميع الحكومات على بذل الجهود لدفع مساهماتها قبل حلول السنة التي يستحق فيها التسديد أو في أقرب موعد ممكن، وذلك لكي يتمكن المركز من تخطيط وتنفيذ برنامج عمله بفعالية أكبر؛
    40. Pursuant to the appeals by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Board of Trustees of the Fund, donors are invited to pay their contributions to the Fund before March 2006 to enable the Board to take them into account at its twenty-fifth session, in April 2006. UN 40 - توجه الدعوة إلى الجهات المانحة، وفقا لمناشدات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس أمناء الصندوق، من أجل تقديم تبرعاتها إلى الصندوق قبل حلول شهر آذار/مارس 2006 حتى يتسنى للمجلس أن يأخذها في الحسبان في دورته الخامسة والعشرين التي ستعقد في نيسان/أبريل 2006.
    8. To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full and further to urge Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible; UN 8 - أن يحث كل الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛
    In that report Parties are listed according to the number of years they are in arrears; this has proven to be an effective reminder for them to pay their contributions. UN وتُدرَج الأطراف في ذلك التقرير وفقاً لعدد سنوات متأخراتها؛ وقد ثبتت فعالية ذلك كتذكرة لها بتسديد اشتراكاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus