It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a “pay when paid” clause. | UN | وسيكون من الغريب لذلك أن يتسنى تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " . |
It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. | UN | وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " . |
This is a convenient point for the Panel to summarise some general principles relating to subcontractors and pay when paid clauses, both of which are applicable to Jiangsu. | UN | ولعل هذا هو الوقت المناسب كي يلخص الفريق بعض المبادئ العامة المتصلة بالمتعاقدين من الباطن " وشروط الدفع عند القبض " ، التي تنطبق على جيانغسو. |
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. | UN | 54- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " . |
It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. | UN | وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " . |
It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. | UN | وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " . |
" pay when paid " clauses | UN | شروط " الدفع عند القبض " |
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. | UN | 125- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " . |
A " pay when paid " clause is superficially attractive - among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. | UN | 127- وبالرغم من كون شرط " الدفع عند القبض " جذاباً من الناحية الظاهرية - فإنه من بين الآثار التي يمكن أن يُقال عن المتعاقد الرئيسي والمتعاقد من الباطن فيها أنهما يتعرضان لخطر عدم تلقي الدفعات من جانب صاحب المشروع. |
The first type included a condition that payment would only be made by the main contractor as and when the main contractor had itself received payment from the employer ( " pay when paid clauses " ). | UN | النوع الأول يشمل شرطاً بعدم إجراء الدفع إلاّ من جانب المتعاقد الرئيسي عندما وحسبما يتلقى المتعاقد الرئيسي نفسه دفعات من صاحب العمل ( " شروط الدفع عند القبض " ). |
(iii) " pay when paid " clauses | UN | `3` شروط " الدفع عند القبض " |
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called “pay when paid” clauses. | UN | 125- يتضمن العديد من عقود الإنشاءات المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " . |
A “pay when paid” clause is superficially attractive – among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. | UN | 127- وبالرغم من أن شرط " الدفع عند القبض " يبدو جذاباً من الناحية السطحية - فمن بين آثاره التي يمكن أن تُقال عنه أن المقاول الرئيسي والمتعاقد من الباطن يكونان معرضين لخطر عدم دفع صاحب المشروع لمستحقاتهما. |
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. | UN | 125- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " . |
A " pay when paid " clause is superficially attractive - among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. | UN | 127- وبالرغم من كون شرط " الدفع عند القبض " جذاباً من الناحية الظاهرية - فإنه من بين الآثار التي يمكن أن يُقال عن المتعاقد الرئيسي والمتعاقد من الباطن فيها أنهما يتعرضان لخطر عدم تلقي الدفعات من جانب صاحب المشروع. |
" pay when paid " clauses | UN | (ج) شروط " الدفع عند القبض " |
Also a number of subcontracts into which it entered into with Kuwaiti main contractors contained " pay when paid " clauses. Accordingly, when valuing Jiangsu's claims, the Panel has borne in mind the principles stated above and has concluded that Jiangsu's entitlement is not inhibited by the " pay when paid " clauses. | UN | وهناك عدد من المتعاقدين من الباطن أيضاً الذين أبرموا عقوداً معها إلى جانب المتعاقدين الرئيسيين الكويتيين الوارد ذكرهم في شروط " الدفع عند القبض " وبالتالي فإن المبادئ المشار إليها أعلاه لم تغرب عن بال الفريق لدى تقييم مطالبة جيانغسو، وبذا فقد توصل إلى استنتاج مفاده أنه لا يمكن إبطال استحقاقات جيانغسو بتطبيق شروط " الدفع عند القبض " . |