"pay when paid" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفع عند القبض
        
    It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a “pay when paid” clause. UN وسيكون من الغريب لذلك أن يتسنى تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " .
    It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. UN وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " .
    This is a convenient point for the Panel to summarise some general principles relating to subcontractors and pay when paid clauses, both of which are applicable to Jiangsu. UN ولعل هذا هو الوقت المناسب كي يلخص الفريق بعض المبادئ العامة المتصلة بالمتعاقدين من الباطن " وشروط الدفع عند القبض " ، التي تنطبق على جيانغسو.
    Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. UN 54- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " .
    It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. UN وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " .
    It would be odd, therefore, if such liability could be avoided by the operation of a provision such as a " pay when paid " clause. UN وسيكون من الغريب عندئذ إذا أمكن تجنب هذه المسؤولية بتطبيق حكم من قبيل شرط " الدفع عند القبض " .
    " pay when paid " clauses UN شروط " الدفع عند القبض "
    Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. UN 125- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " .
    A " pay when paid " clause is superficially attractive - among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. UN 127- وبالرغم من كون شرط " الدفع عند القبض " جذاباً من الناحية الظاهرية - فإنه من بين الآثار التي يمكن أن يُقال عن المتعاقد الرئيسي والمتعاقد من الباطن فيها أنهما يتعرضان لخطر عدم تلقي الدفعات من جانب صاحب المشروع.
    The first type included a condition that payment would only be made by the main contractor as and when the main contractor had itself received payment from the employer ( " pay when paid clauses " ). UN النوع الأول يشمل شرطاً بعدم إجراء الدفع إلاّ من جانب المتعاقد الرئيسي عندما وحسبما يتلقى المتعاقد الرئيسي نفسه دفعات من صاحب العمل ( " شروط الدفع عند القبض " ).
    (iii) " pay when paid " clauses UN `3` شروط " الدفع عند القبض "
    Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called “pay when paid” clauses. UN 125- يتضمن العديد من عقود الإنشاءات المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " .
    A “pay when paid” clause is superficially attractive – among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. UN 127- وبالرغم من أن شرط " الدفع عند القبض " يبدو جذاباً من الناحية السطحية - فمن بين آثاره التي يمكن أن تُقال عنه أن المقاول الرئيسي والمتعاقد من الباطن يكونان معرضين لخطر عدم دفع صاحب المشروع لمستحقاتهما.
    Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called " pay when paid " clauses. UN 125- يتضمن العديد من عقود البناء المعمول بها على نطاق واسع في أجزاء مختلفة من العالم ما يسمى بشروط " الدفع عند القبض " .
    A " pay when paid " clause is superficially attractive - among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. UN 127- وبالرغم من كون شرط " الدفع عند القبض " جذاباً من الناحية الظاهرية - فإنه من بين الآثار التي يمكن أن يُقال عن المتعاقد الرئيسي والمتعاقد من الباطن فيها أنهما يتعرضان لخطر عدم تلقي الدفعات من جانب صاحب المشروع.
    " pay when paid " clauses UN (ج) شروط " الدفع عند القبض "
    Also a number of subcontracts into which it entered into with Kuwaiti main contractors contained " pay when paid " clauses. Accordingly, when valuing Jiangsu's claims, the Panel has borne in mind the principles stated above and has concluded that Jiangsu's entitlement is not inhibited by the " pay when paid " clauses. UN وهناك عدد من المتعاقدين من الباطن أيضاً الذين أبرموا عقوداً معها إلى جانب المتعاقدين الرئيسيين الكويتيين الوارد ذكرهم في شروط " الدفع عند القبض " وبالتالي فإن المبادئ المشار إليها أعلاه لم تغرب عن بال الفريق لدى تقييم مطالبة جيانغسو، وبذا فقد توصل إلى استنتاج مفاده أنه لا يمكن إبطال استحقاقات جيانغسو بتطبيق شروط " الدفع عند القبض " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus