"payment mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية الدفع
        
    • آلية دفع
        
    The payments were made pursuant to decision 256, adopted by the Governing Council at its fifty-eighth session, concerning the payment mechanism and the priority of payment of the outstanding awards. UN وقد دفعت هذه المبالغ عملا بالمقرر 256 الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بشأن آلية الدفع وأولويات الدفع بالنسبة للمطالبات التي لم يبت فيها بعد.
    As indicated above, a decision was taken at this session to modify the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، فقد اتّخذ مقرر في هذه الدورة لتعديل آلية الدفع وأولوية دفع المطالبات المستحقة.
    Decision concerning the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission UN مقرر بشأن آلية الدفع وأولوية الدفع للمطالبات المستحقة، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في
    An Irish claimant alleges currency losses due to the need to adopt an alternate payment mechanism following the imposition of a freeze order that prevented payment under a letter of credit. UN ويدعي أحد أصحاب المطالبات من آيرلندا تكبد خسائر في العملة بسبب الحاجة إلى اعتماد آلية دفع بديلة في أعقاب فرض أمر التجميد الذي منع الدفع بموجب خطاب اعتماد.
    2. Decides also that, in due course, the Governing Council will consider a further payment mechanism, if appropriate. UN 2- يقرر أيضاً أن ينظر مجلس الإدارة، عندما يحين الوقت المناسب، في آلية دفع أخرى إذا اقتضى الأمر.
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund is being made available for the payment of claims every quarter. UN وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    Under the temporary payment mechanism, $200 million from the Fund will be made available for the payment of claims every quarter. UN وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    This would involve a differentiated approach to the question whereby, in addition to minimizing the cost to the Fund, the use of other criteria such as the cost to be borne by beneficiaries should be used in deciding which payment mechanism should be used. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على الأخذ بنهج مميَّز لمعالجة مسألة ضرورة استخدام معايير أخرى مثل التكلفة التي يتعين على المستفيدين تحملها في تحديد آلية الدفع التي ينبغي استخدامها، بالإضافة إلى تقليل التكلفة التي يتحملها الصندوق إلى أدنى حد ممكن.
    Expand the usage of SWIFT File-Act secure and cost-effective payment mechanism to the execution of all bulk payments UN :: توسيع نطاق استخدام آلية الدفع بنظام SWIFT File-Act المأمونة والفعالة من حيث التكلفة لإنجاز عمليات الدفع بالجملة
    These payments were made pursuant to decision 256, adopted by the Governing Council at its fifty-eighth session, concerning the payment mechanism and the priority of payment of the outstanding claims. UN وقد تم دفع هذه المبالغ عملا بالمقرر 256 الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بشأن آلية الدفع وأولويات الدفع بالنسبة للمطالبات التي لم يبت فيها بعد.
    For instance, there may be changes that result in an increase in the cost that the concessionaire might be able to absorb or finance itself and amortize by means of an adjustment in the tariffs or payment mechanism, as appropriate. UN فقد تكون هناك ، مثلا ، تغييرات تؤدي إلى زيادة في التكلفة قد يستطيع صاحب الامتياز أن يستوعبها أو أن يمولها بنفسه وأن يستهلكها بواسطة تعديل في آلية التعرفات أو آلية الدفع ، حسب الحالة .
    However, it is unlikely that any work was actually in progress as at 2 August 1990 as the project had come to a standstill over a disagreement regarding the payment mechanism. UN ومع ذلك، من المستبعد أن يكون هناك أي عمل جار فعلاً في 2 آب/أغسطس 1990، ذلك أن المشروع قد توقف بسبب خلاف حول آلية الدفع.
    3. Decides further that the Governing Council will keep the payment mechanism under review. UN 3- يقرر كذلك أن يبقي مجلس الإدارة آلية الدفع قيد النظر.
    Under a performance-based payment mechanism, they point out, Governments will be under pressure to avoid the risk of non-payment resulting from the failure of the local level to adequately enforce sustainable forest management. UN وفي إطار آلية الدفع على أساس الأداء، ستتعرض الحكومات لضغوط لتجنب مخاطر عدم الدفع الناتجة عن عدم قيام المستوى المحلي بالأخذ على النحو الكافي بإدارة المجتمع المحلي للغابات.
    Expand the usage of SWIFT File-Act secure and cost-effective payment mechanism to the execution of all bulk payments UN توسيع نطاق استخدام آلية الدفع بنظام SWIFT File-Act المأمونة والفعالة من حيث التكلفة لإنجاز عمليات الدفع بالجملة
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund was made available for the payment of claims every quarter. UN وأتيح في إطار آلية الدفع المؤقتة، مبلغ يصل أقصاه إلى 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات التي أُقرت كل ثلاثة أشهر.
    2. Decides also that, in due course, the Governing Council will consider a further payment mechanism, if appropriate. UN 2- يقرر أيضاً أن ينظر مجلس الإدارة، عندما يحين الوقت المناسب، في آلية دفع أخرى إذا اقتضى الأمر.
    78. On the other hand, the view was expressed that the lump sum approach could lead to rationalizing the grant payment mechanism, which had become obsolete and costly and was not transparent. UN 78 - من ناحية أخرى، رأى بعضهم أن نهج المبلغ المقطوع يمكن أن يؤدي إلى ترشيد آلية دفع منحة التعليم، وهي عملية أصبحت متقادمة وباهظة التكلفة وغير شفافة.
    The Council also considered the payment of environmental damage claims in the light of Governing Council decision 197, which established a temporary payment mechanism for the payment of claims, the accompanying conclusion of the Council, and the addresses made by the Governments of Kuwait and Saudi Arabia at the opening plenary meeting of the session. UN كما نظر المجلس في دفع مطالبات بتعويضات عن إضرار بيئية في ضوء مقرره 197 الذي أُنشئت بموجبه آلية دفع مؤقتة من أجل سداد المطالبات، وفي ضوء استنتاجاته المصاحبة وكلمتي حكومتي الكويت والمملكة العربية السعودية في الجلسة العامة الافتتاحية.
    On 26 June 2003, the Governing Council adopted decision 197 at the conclusion of its forty-eighth session, establishing a temporary payment mechanism in view of the reduction in the Compensation Fund's income. UN وفي 26 حزيران/ يونيه 2003، اتخذ مجلس الإدارة المقرر 197 لدى اختتام دورته الثامنة والأربعين، وأنشأ بموجبه آلية دفع مؤقتة بالنظر إلى تقلص إيرادات صندوق التعويضات.
    The Governing Council, in previous conclusions, had indicated that owing to the character of environmental claims, it would consider, at the appropriate time, the possibility of a different payment mechanism which would prioritize successful environment claims. UN وقد أشار مجلس الإدارة في استنتاجات سابقة إلى أنه بالنظر إلى طبيعة المطالبات البيئية، فإن المجلس سينظر في الوقت المناسب في إمكانية اعتماد آلية دفع مختلفة من شأنها أن تمنح الأولوية للمطالبات البيئية الناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus