"payment of contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفع الاشتراكات
        
    • تسديد الاشتراكات
        
    • سداد الاشتراكات
        
    • دفع التبرعات
        
    • دفع المساهمات
        
    • تسديد المساهمات
        
    • بسداد الاشتراكات
        
    • سداد التبرعات
        
    • سداد المساهمات
        
    • دفع مساهماتها
        
    • بدفع اشتراكات
        
    • دفع مساهمات
        
    • بدفع اشتراكاتها
        
    • دفع اشتراكات
        
    • دفع اشتراكاتها
        
    payment of contributions was a legal obligation on all Member States under Article 17 of the Charter. UN وإن دفع الاشتراكات هو التزام قانوني على جميع الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق.
    Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    Moreover, the Committee on Contributions should continue to consider measures to encourage the timely, full and unconditional payment of contributions. UN كما أنه ينبغي للجنة الاشتراكات مواصلة النظر في تدابير تشجيع تسديد الاشتراكات في مواعيدها وبالكامل ومن دون شروط.
    Possible options for responding to late payment of contributions UN الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات
    This high rate revealed an acceleration in the payment of contributions. UN وكشف هذا المعدل المرتفع تسارعا في سداد الاشتراكات.
    In this connection, UNFPA appeals to all donor Governments, particularly the major donors, for the early payment of contributions. UN وفي هذا الصدد، يناشد الصندوق جميع الحكومات المانحة، وعلى الأخص المانحين الرئيسيين، دفع التبرعات مبكرا.
    Article 26 payment of contributions to the administrative budget UN المادة 26 دفع المساهمات في الميزانية الإدارية
    She stressed that the early payment of contributions was crucial to effective programme delivery. UN وأكدت على أن تسديد المساهمات في وقت مبكر أمر حاسم بالنسبة لتنفيذ البرامج على نحو فعال.
    Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    Perhaps it was time to consider alternative mechanisms to ensure that recourse to exemptions should not be excessive and that payment of contributions should be prompt. UN ولعل الوقت قد حان للنظر في آليات بديلة لكفالة عدم الإفراط في اللجوء إلى الاستثناءات، ولكفالة سرعة دفع الاشتراكات.
    The late payment of contributions within the biennium and even after it had ended, taken with this prudent approach, acted as a brake on expenditures. UN وباتباع هذا النهج الحذر، كان التأخر في دفع الاشتراكات خلال فترة السنتين وحتى بعدها بمثابة رادع لﻹنفاق.
    B. payment of contributions in currencies other than United States dollars UN دفع الاشتراكات بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة
    payment of contributions and arrears was not an act of charity or concession, but the fulfilment of a legal obligation under Article 17 of the Charter. UN فإن دفع الاشتراكات والمتأخرات ليس عملا خيِرا أو تنازلا بل هو واجب قانوني بمقتضى المادة ٧١ من الميثاق.
    Late payment of contributions: response options. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات في معالجة المشكلة.
    Late payment of contributions: Response options. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات المعالجة.
    payment of contributions in currencies other than the United States dollar UN دال - تسديد الاشتراكات بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة
    It was common knowledge that the Organization's financial health was heavily dependent on the prompt payment of contributions. UN فالجميع يدركون أن سلامة الوضع المالي للمنظمة ترتكز بشكل كبير على الالتزام بدقة بموعد سداد الاشتراكات.
    B. payment of contributions in currencies other than United States dollars UN بـــاء - سداد الاشتراكات بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة
    The timing of the payment of contributions has compounded the problem. UN فتوقيت دفع التبرعات زاد المشكلة تعقيدا، ذلك أن بعض التبرعات وصلت في أواخر السنة.
    123. The Deputy Director, Division of Finance, and Treasurer introduced the item, noting that the issue of the payment of contributions in non-convertible currencies by non-recipient donors had been overtaken by events. UN ٣٢١ - وقدم البند نائب مدير شعبة المالية وأمين الخزانة مشيرا الى أن مسألة دفع المساهمات بعملات غير قابلة للتحويل من جانب جهات مانحة غير مستفيدة قد تجاوزتها اﻷحداث.
    99. All delegations agreed on the need for timely payment of contributions. UN ٩٩ - اتفقت جميع الوفود على الحاجة إلى تسديد المساهمات في وقتها.
    Charter obligations related to the payment of contributions must be fulfilled by all, on time, in full and without conditions. UN ويجب أن يفي الجميع في الوقت المحدد بالتزامات الميثاق المتصلة بسداد الاشتراكات بالكامل وبدون شروط.
    By that time, delays being experienced in the payment of contributions had also created a severe cash-flow problem. UN وفي ذلك الوقت، أدت حالات التأخير التي واجهتها الوكالة في سداد التبرعات إلى ظهور مشكلة تدفق نقدي حادة.
    41. The Committee also recommends that the Secretary-General submit his recommendations regarding the non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations. UN ٤١ - واللجنة توصي أيضا بأن يقدم اﻷمين العام توصية بشأن عدم سداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في السداد.
    Late payment of contributions to the different budgets by some Member States had created in a difficult cash-flow situation that could jeopardize the Organization's ability to fulfil its noble mandates. UN فقد أسفر تأخر بعض الدول الأعضاء في دفع مساهماتها في مختلف الميزانيات عن حالة صعبة فيما يتعلق بالتدفق النقدي يمكن أن تعرض للخطر قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها النبيلة.
    The principle of equal treatment applies to the terms and conditions of social insurance cover, the obligation to pay and calculate the amount of social insurance contributions, the calculation of the amount of benefits, the period of payment of contributions, and the retention of the right to benefits. UN إذ يسري مبدأ تكافؤ المعاملة على أحكام وشروط التغطية التأمينية الاجتماعية، والالتزام بدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي وحساب مقدارها، وحساب مقدار الاستحقاقات، وفترة دفع الاشتراكات، والاحتفاظ بحق الحصول على الاستحقاقات.
    In 2004, the United Nations administration imposed a freeze on the recruitment of new staff at the Tribunal, due to delays in the payment of contributions to the ad hoc Tribunals by Member States. UN ففي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة بسبب تأخير دفع مساهمات الدول الأعضاء في المحاكم المخصصة.
    However, a sound financial base also required prompt, full and unconditional payment of contributions by the Member States. UN بيد أن اﻷساس المالي السليم يتطلب أيضا قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد لها، دون أن يكون دفع تلك الاشتراكات مرهونا ببعض الشروط.
    The view was expressed that the least developed countries should be exempted from the payment of contributions to any United Nations peace-keeping operation. Otherwise, they should be asked to make only a token and symbolic contribution. UN وأعرب عن رأي مفاده انه ينبغي إعفاء أقل البلدان نموا من دفع اشتراكات في أي عملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وإلا فينبغي ألا يطلب منها سوى دفع اشتراكات شكلية ورمزية.
    Issue 2. The problem of arrears in the payment of contributions by Member States UN المسألة ٢ - مشكلة المتأخرات المستحقة على الدول اﻷعضاء في دفع اشتراكاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus