"peace and achieving" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلم وتحقيق
        
    • السلام وتحقيق
        
    With the purpose of consolidating peace and achieving development throughout the world, the United Nations, our only universal multilateral forum, must make an important contribution. UN ويجب أن تقدم اﻷمم المتحدة، وهي محفلنا العالمي الوحيد المتعدد اﻷطراف إسهاما هاما بغرض تعزيز السلم وتحقيق التنمية في جميع أنحاء العالم.
    While peace, stability and economic development underlie the advancement of the status of women, equal status and participation of women are an important guarantee for maintaining peace and achieving development. UN وفي حين يمثل السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية الركيزة التي يقوم عليها النهوض بمركز المرأة، تعتبر المساواة في المركز واشتراك المرأة ضمانا هاما لصون السلم وتحقيق التنمية.
    Bearing in mind the close interrelationship between ensuring peace and achieving national reconciliation in Tajikistan and the ability of the country to meet the humanitarian needs of its people and to take effective steps towards the rapid revitalization of the economy, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط الوثيق بين إقرار السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان وقدرة البلد على تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعبه واتخاذ خطوات فعالة نحو إعادة تنشيط الاقتصاد بصورة سريعة،
    There is an increased awareness that poverty eradication is fundamental to reinforcing peace and achieving sustainable development. UN وهناك وعي زائد بأن القضاء على الفقر أساسي لتعزيز السلام وتحقيق التنمية المستدامة.
    Council members recognized the role played by the Commission in assisting countries emerging from conflicts in consolidating peace and achieving sustainable development. UN وأقر أعضاء المجلس بالدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة البلدان الخارجة من نزاعات في توطيد السلام وتحقيق التنمية المستدامة.
    34. The past year has seen much expectation and some steady progress in building peace and achieving national reconciliation. UN 34 - وساد في العام الماضي تفاؤل كبير وأُحرز بعض التقدم المطرد في بناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية.
    While peace, stability and economic development underlie the advancement of the status of women, equal status and participation of women are an important guarantee for maintaining peace and achieving development. UN وفي حين يمثل السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية الركيزة التي يقوم عليها النهوض بمركز المرأة، تعتبر المساواة في المركز واشتراك المرأة ضمانا هاما لصون السلم وتحقيق التنمية.
    " 5. Recognizes that the eradication of poverty is both a complex and a multidimensional issue, fundamental to promoting equality between men and women as well as to reinforcing peace and achieving social and economic development; UN " ٥ - تسلم بأن القضاء على الفقر هو قضية متشابكة ومتعددة اﻷبعاد، ولها أهميتها اﻷساسية في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وفي تعزيز السلم وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    The United Nations, in its new sets of efforts towards establishing peace and achieving a national accord, will enjoy the goodwill and spirit of harmony as well as all possibilities for cooperation, and will have the resolute support of the State and the people of Afghanistan in achieving this ultimate goal. UN وفي الجهود الجديدة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ﻹقامة السلم وتحقيق الوفاق الوطني فإنها ستحظى بالثقة وروح الانسجام فضلا عن كل ما يتوفر من إمكانيات التعاون. كما سيتوفر لها دعم ثابت من دولة وشعب أفغانستان في تحقيق هذا الهدف النهائي.
    13. It is proposed that an enlarged United Nations operation in Angola, UNAVEM III, be established to assist the parties in restoring peace and achieving national reconciliation in Angola on the basis of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions. UN ١٣ - يقترح إنشاء عملية موسعة لﻷمم المتحدة في أنغولا، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، لمساعدة اﻷطراف على استعادة السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في أنغولا على أساس " اتفاقات السلم " وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    " 2. Decides that the major activities for the observance of the Year should be undertaken at the local, national, subregional, regional and international levels and that assistance should be provided by the United Nations system with a view to creating among States, policy makers and international public opinion a greater awareness that the eradication of poverty is fundamental to reinforcing peace and achieving sustainable development; UN " ٢ - تقرر أن يضطلع باﻷنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية على اﻷصعدة المحلية والوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية، وأن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة بغية زيادة الوعي، لدى الدول ومقرري السياسة والرأي العام الدولي بأن القضاء على الفقر شرط أساسي لتعزيز السلم وتحقيق التنمية المستدامة؛
    2. Decides that the major activities for the observance of the Year should be undertaken at the local, national and international levels, and that assistance should be provided by the United Nations system with a view to creating among States, policy makers and international public opinion a greater awareness that the eradication of poverty is fundamental to reinforcing peace and achieving sustainable development; UN ٢ - تقرر أن يضطلع على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية باﻷنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية، وأن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة بغية نشر الوعي لدى الدول ومقرري السياسة والرأي العام الدولي بأن القضاء على الفقر شرط أساسي لتعزيز السلم وتحقيق التنمية المستدامة؛
    1. The United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) was established by the Security Council in its resolution 976 (1995) of 8 February 1995 to assist the parties in restoring peace and achieving national reconciliation in Angola on the basis of the Peace Accords for Angola (Bicesse accords), 1/ the Lusaka Protocol 2/ and relevant Security Council resolutions. UN ١ - أنشــأ مجلــس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في قراره ٩٧٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ لمساعدة الطرفين على إحلال السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في أنغولا على أساس اتفاقات السلم ﻷنغولا )اتفاقات بيسيس()١(، وبروتوكول لوساكا)٢(، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. Decides that the major activities for the observance of the Year should be undertaken at the local, national and international levels and that assistance should be provided by the United Nations system with a view to creating among States, policy makers and international public opinion a greater awareness that the eradication of poverty is fundamental to reinforcing peace and achieving sustainable development; UN ٢ - تقرر أن يضطلع على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية، باﻷنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية وأن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة بغية نشر الوعي لدى الدول ومقرري السياسة والرأي العام الدولي بأن القضاء على الفقر شرط أساسي لتعزيز السلم وتحقيق التنمية المستدامة؛ )٧( A/48/545.
    We thus reaffirm that the cessation of Israeli violations of international law is essential for salvaging the hopes and potential for peace and achieving justice for the Palestinian people. UN ونؤكد من جديد بالتالي أن وقف الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي يعد أمرا أساسيا لإنقاذ آمال وإمكانات السلام وتحقيق العدالة للشعب الفلسطيني.
    African countries have to muster the political will to meet such challenges as formulating sound economic, development and poverty-reduction policies, consolidating peace and achieving good governance. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تستجمع إرادتها السياسية لمواجهة تحديات من قبيل وضع السياسات السليمة في مجالات الاقتصاد والتنمية والحد من الفقر وتوطيد السلام وتحقيق الحكم الرشيد.
    As noted in the report, sport has great potential in making a substantive contribution to enhancing peace and achieving development goals, as formulated in the Millennium Development Goals (MDGs). UN وكما ذكر في التقرير، للرياضة إمكانية كبيرة في تقديم مساهمة كبيرة لتعزيز السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية، كما جاءت في الأهداف الإنمائية للألفية.
    For a country recovering from a post-conflict situation, Solomon Islands considers international frameworks such as the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, and the Barbados Programme of Action for Small Island Developing States as vehicles for enhancing peace and achieving the Millennium Development Goals. UN وتعتبر جزر سليمان بوصفها بلداً خارجاً من حالة ما بعد انتهاء الصراع أن الأطر الدولية من قبيل برنامج عمل بروكسل المتعلق بأقل البلدان نمواً، وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أدوات لتعزيز السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It bears in mind the close interrelationship between ensuring peace and achieving national reconciliation in Tajikistan and the ability of the country to meet the humanitarian needs of its people and to take effective steps towards the rapid revitalization of the economy. UN وتضع الديباجة في الاعتبار الترابط الوثيق بين ضمان السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان وقدرة ذلك البلد على الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية لشعبه واتخاذ خطوات فعالة نحو سرعة تنشيط اقتصاده.
    Resorting to policies of violence and force, stockpiling banned weapons and using terrorism to deal with the concerns about the political and security balance in the region must not become an alternative to dialogue or to efforts to bolster the mechanisms for building peace and achieving the economic and social development of the countries of the region. UN إن لجوء البعض إلى سياسة العنف والقوة، وتكديس السلاح المحظور واﻹرهاب في مواجهة شواغل التوازن السياسي واﻷمني في المنطقة، لا يجوز أن يكون بديلا عن جهود الحوار وتعزيز آليات بناء السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدولها.
    3. Recognizes that the eradication of poverty is both a complex and a multidimensional issue, and fundamental to promoting equality between men and women as well as to reinforcing peace and achieving sustainable development; UN ٣ - تسلم بأن القضاء على الفقر مسألة مُعقدة ومتعددة اﻷبعاد وأساسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، فضلا عن تعزيز السلام وتحقيق التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus