"peace and building" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام وبناء
        
    • السلم وبناء
        
    Keeping the peace and building peace are critical components of sustainable development worldwide. UN إن حفظ السلام وبناء السلام عنصران أساسيان للتنمية المستدامة في كل أرجاء العالم.
    Achieving peace and building trust require patience and perseverance. UN إن إحلال السلام وبناء جسور الثقة يتطلبان الصبر والمثابرة.
    I feel that this is the occasion, especially here in the Security Council, to commend the people of Sierra Leone for what has been achieved during the past nine years in consolidating peace and building a stable, democratic society. UN وأشعر بأن هذه هي المناسبة، وخصوصاً هنا في مجلس الأمن، لكي نثني على شعب سيراليون بسبب ما تم تحقيقه خلال السنوات التسع الماضية فيما يتعلق بتوطيد السلام وبناء مجتمع مستقر وديمقراطي.
    On behalf of our delegation, I would like to thank the delegation of China for its draft resolution on peace and building a better life on the planet through sport, and the implementation of Olympic sporting ideals. UN وأود، باسم وفدنا، أن أشكر وفد الصين على مشروع قراره بشأن السلام وبناء حياة أفضل على كوكبنا من خلال الرياضة، وتنفيذ المثل العليا الرياضية الأوليمبية.
    The Deputy Minister stated that women and men of South Sudan worked side by side during the fight for independence, and that women's participation in nation building would continue to be central in maintaining peace and building a prosperous democratic society. UN وذكرت نائبة الوزير أن النساء والرجال من جنوب السودان عملوا جنبا إلى جنب أثناء الكفاح من أجل الاستقلال، وأن مشاركة المرأة في بناء الأمة ما تزال أساسية في صون السلم وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر.
    In addition to summarizing political developments during the past year, it aims to assess progress in consolidating the peace and building the better society envisaged in the agreements. UN ويهدف التقرير، إلى جانب تقديم موجز للتطورات السياسية التي طرأت في العام الماضي، إلى تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلام وبناء المجتمع الأفضل المتوخى في الاتفاقات.
    The foundation for the international community's actions must be the principle that, in assisting Afghanistan and Iraq in combating terrorism, establishing peace and building democracy, we are assisting ourselves. UN ويجب أن يكون أساس أعمال المجتمع الدولي المبدأ القائم على أننا، بمساعدتنا لأفغانستان والعراق في القضاء على الإرهاب وترسيخ السلام وبناء الديمقراطية، إنما نساعد أنفسنا.
    All the political forces in the Territory had, under enlightened leadership since the 1988 Matignon Accords, shown that they were intent on re-establishing peace and building their future together. UN فقد أبدت جميع القوى السياسية في اﻹقليم، تحت قيادة نيﱢرة منذ اتفاقات ماتينيون لعام ١٩٨٨، استعدادها ﻹعادة السلام وبناء مستقبلها مجتمعة.
    All the political forces in the Territory had, under enlightened leadership since the 1988 Matignon Accords, shown that they were intent on re-establishing peace and building their future together. UN فقد أبدت جميع القوى السياسية في اﻹقليم، تحت قيادة نيﱢرة منذ اتفاقات ماتينيون لعام ١٩٨٨، استعدادها ﻹعادة السلام وبناء مستقبلها مجتمعة.
    The United Nations police officer is no longer a passive onlooker but is rather an active partner in consolidating peace and building democratic institutions that underpin the long-term stability and prosperity of peaceful societies. UN فلم يعد شرطي الأمم المتحدة متفرجا سلبيا، بل أصبح شريكا نشطا في توطيد السلام وبناء المؤسسات الديمقراطية التي يرتكز إليها استقرار المجتمعات المسالمة وازدهارها على المدى البعيد.
    Even though the United Nations historical neglect of the Taiwan issue has not been a source of pride, the Government of Taiwan has acted responsibly and without confrontation to subordinate many of its legitimate political claims into efforts aimed at reducing cross-Strait tensions, promoting peace and building relations with the People's Republic of China. UN وعلى الرغم من تجاهل الأمم المتحدة التاريخي لمسألة تايوان ليس مصدر فخر، عملت حكومة تايوان بصورة مسؤولة وبدون مواجهة على تحويل العديد من المطالب السياسية المشروعة إلى جهود ترمي إلى تخفيض حدة التوتر وتعزيز السلام وبناء علاقات عبر المضيق مع جمهورية الصين الشعبية.
    Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and/or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence. UN وتسفر الألغام المضادة للأفراد وإزالتها و/أو يمكن أن تسفر عن آثار إنسانية وآثار في التنمية وفي هدف نزع السلاح الذي ترمي إليه الاتفاقية، وفي توطيد السلام وبناء الثقة.
    72. I call on United Nations entities and Member States to offer technical and financial support to women's organizations in conflict and post-conflict situations, as they are key to strengthening constituencies for peace and building the leverage of women engaged in conflict resolution and peacebuilding. UN 72 - وإنني أدعو هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم التقني والمالي للمنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع، لأنها هي المفتاح لتعزيز الفئات المستهدفة من أجل السلام وبناء نفوذ النساء العاملات في حل النزاعات وبناء السلام.
    To conclude, I take this opportunity to thank all friends and partners of Guinea-Bissau for their support and solidarity and to assure them that we will spare no effort in consolidating peace and building a more just society to create better living conditions for the Guinean people. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الأصدقاء والشركاء في غينيا - بيساو على دعمهم وتضامنهم، وأؤكد لهم أننا لن ندخر جهدا في توطيد السلام وبناء مجتمع أكثر عدلا لتهيئة ظروف معيشية أفضل للشعب الغيني.
    98.53. Increase efforts in the process of establishing peace and building a strong nation State, and enter into a true commitment to fulfilling national and international human rights obligations (Yemen); 98.54. UN 98-53- زيادة الجهود المبذولة في إطار عملية إحلال السلام وبناء دولة قومية قوية، وقطع تعهد حقيقي بالوفاء بالتزاماته الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان (اليمن)؛
    21. Viable security component. Credible security options are indispensable to (a) facilitating the relocation of United Nations headquarters to Mogadishu and other parts of southern and central Somalia; (b) allowing the withdrawal of foreign forces, thus enhancing the political process, and preventing a security vacuum; and (c) maintaining peace and building Somali security capability. UN 21 - العنصر الأمني القابل للصمود - تُعد الخيارات الأمنية المتسمة بالمصداقية لا غنى عنها لما يلي: ' 1` تيسير نقل مقر الأمم المتحدة إلى مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب ووسط الصومال؛ ' 2` التمكين من سحب القوات الأجنبية، وبذلك يجري تحسين العملية السياسية، والحيلولة دون حدوث فراغ أمني؛ ' 3` المحافظة على السلام وبناء القدرة الأمنية الصومالية.
    Our region has been a pioneer in implementing such measures, and we have witnessed their benefits in strengthening peace and building democracy in the Americas by making it possible to have greater transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN لقد كانت منطقتنا رائدة في تنفيذ هذه التدابير، وشهدنا فوائدها في تعزيز السلم وبناء الديمقراطية في الأمريكتين من خلال إتاحة قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة.
    Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and / or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence. UN وتنطوي و/أو يمكن أن تنطوي الألغام المضادة للأفراد وإزالتها على أثر إنساني، وأثر على البيئة، وأثر على هدف الاتفاقية المتمثل في نزع السلاح، وأثر على ترسيخ السلم وبناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus