"peace and friendship" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والصداقة
        
    • السلم والصداقة
        
    • سلام وصداقة
        
    • للسلم والصداقة
        
    • بالسلم والصداقة
        
    • والسلام والصداقة
        
    • والسلم والصداقة
        
    Treaties of Peace and Friendship are concluded for this purpose. UN وتبرم معاهدات السلام والصداقة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    They were settled once and for all by the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN فقد حلت بشكل نهائي من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Chile has made every effort to comply in full and in a timely manner with all the articles of the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    The Kyrgyz people had always been imbued with ideals of Peace and Friendship and good-neighbourliness towards peoples of other States. UN ولقد ظل شعب قيرغيزستان منذ اﻷبد شعبا متشبعا بمثل السلم والصداقة وحسن الجوار مع شعوب الدول اﻷخرى.
    They could and should live together in Peace and Friendship. UN ويمكنهم، بل يجب عليهم، أن يتعايشوا في سلام وصداقة.
    It sought to foster civic responsibility, tolerance, moral values, ethnic and religious tolerance and the ideals of Peace and Friendship between nations among young people. UN ويسعى إلى النهوض بالمسؤولية المدنية والتسامح والقيم الأخلاقية والتسامح العرقي والديني والمثُل العليا للسلم والصداقة بين الأمم في أوساط الشباب.
    In that connection, and in accordance with article 1 of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942, they solemnly reaffirm their rejection of the threat or use of force in relations between Peru and Ecuador and of all acts that may undermine Peace and Friendship between the two nations. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للمادة اﻷولى من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود المبرم في عام ١٩٤٢، يؤكدان رسميا التخلي عن التهديد باستعمال القوة واستعمالها في العلاقات بين بيرو وإكوادور، فضلا عن أي فعل يضر بالسلم والصداقة بين البلدين.
    Moreover, the 1904 Treaty of Peace and Friendship has not been violated or breached. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Chile has fully implemented in a timely way each and every clause of that 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN لقد نفّذت شيلي بالكامل وفي الوقت المناسب كل بند من معاهدة السلام والصداقة تلك لعام 1904.
    Promoting Peace and Friendship through personnel and cultural exchanges: The Association organized exchange visits for people from all walks of life, including youth, officials, experts, scholars, businessmen and ordinary people. UN تعزيز السلام والصداقة من خلال تبادل الأفراد والتبادل الثقافي: نظمت الرابطة زيارات تبادل لأشخاص على اختلاف مشاربهم ومن بينهم شباب ومسؤولون وخبراء وباحثون ورجال أعمال وناس عاديون.
    Promoting Peace and Friendship through personnel and cultural exchanges UN تشجيع السلام والصداقة من خلال التبادل الشخصـي والتبادل الثقافي
    On the contrary, we must look forward, seeking a new legal instrument between Chile and Bolivia that truly and really enables Peace and Friendship between our two peoples. UN بل على العكس من ذلك، علينا أن نتطلع إلى المستقبل ونتوخى صكا قانونيا جديدا بين شيلي وبوليفيا، يمكِّن بحق من تحقيق السلام والصداقة بين شعبينا.
    Chile was always open to bilateral dialogue in the relevant forums in line with the Treaty of Peace and Friendship and other instruments. UN إن شيلي مستعدة دوما للحوار الثنائي في المحافل ذات الصلة، وفقا لمعاهدة السلام والصداقة وغيرها من الصكوك.
    They were settled in 1904 by the free and agreed signing of the Treaty of Peace and Friendship between the two countries. UN فقد حُلت هذه المسائل بشكل نهائي من خلال إبرام البلدين، بحرية وعن رضا، معاهدة السلام والصداقة في عام 1904.
    Moreover, the 1904 Treaty of Peace and Friendship has not been violated or breached. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Azerbaijan is a country where representatives of different ethnicities and religions live in Peace and Friendship. UN وأذربيجان بلد يعيش فيه ممثلون لمختلف الأعراق والأديان في جو من السلام والصداقة.
    It will be easy, then, to understand the pride and pleasure I take on this anniversary in conveying a message of Peace and Friendship from the people of Guinea and from their President, General Lansana Conté. UN إذن سيكون من السهل تفهم ما أشهر به من اعتزاز وسرور وأنا أنتهز هذه الذكرى في نقل رسالة السلم والصداقة من شعب غينيا ورئيسه، الجنرال لانسانا كونتي.
    On the occasion of formulating this request, we confirm the commitment of our countries to peace and our firm determination to achieve a diplomatic solution as the only way of laying a permanent foundation for Peace and Friendship between Ecuador and Peru. We are fully aware that such a solution would benefit the development of our countries and the entire hemisphere. UN وبمناسبة توجيه هذا الالتماس إلى سعادتكم، نؤكد التزامنا بالسلم الذي يصبو إليه بلدانا ورغبتنا اﻷكيدة في التوصل إلى حل دبلوماسي باعتباره السبيل الوحيد ﻹرساء أسس السلم والصداقة بين إكوادور وبيرو، إدركا منا للنفع الذي سيعود به ذلك على تنمية شعبينا وعلى النصف الغربي كله.
    The Heads of State will make active efforts to ensure that they have established the boundaries of Peace and Friendship uniting the peoples of the region. UN وسوف يبذل رؤساء الدول جهودا حثيثة تهدف إلى أن تكون الحدود الواقعة بين دولهم حدود سلام وصداقة توحد بين شعوب المنطقة.
    The Western Shoshone had not been given the opportunity to raise the issue of their title to their land as evidenced by the Treaty of Peace and Friendship of Ruby Valley of 1863. UN بيد أن أمة ويسترن شوشون لم يتح لها المجال لإثارة مسألة حقها في ملكية أراضيها وفقاً لما بينته معاهدة وادي روبي للسلم والصداقة المبرمة في عام 1863.
    In that connection, and in accordance with article 1 of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942, they solemnly reaffirm their rejection of the threat or use of force in relations between Peru and Ecuador and of all acts that may undermine Peace and Friendship between the two nations. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للمادة اﻷولى من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود المبرم في عام ١٩٤٢، يؤكدان رسميا التخلي عن التهديد باستعمال القوة واستعمالها في العلاقات بين بيرو وإكوادور، فضلا عن أي فعل يضر بالسلم والصداقة بين البلدين.
    The foreign policy of the Democratic People's Republic of Korea has been, is and will be based on the principles of independence, Peace and Friendship. UN والسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت، وهي الآن، وستبقى قائمة على مبادئ الاستقلال والسلام والصداقة.
    The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, Peace and Friendship. UN إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus