"peace and international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والتعاون الدولي
        
    • السلم والتعاون الدولي
        
    • بالسلم والتعاون الدولي
        
    • السلم والتعاون الدوليين
        
    It committed to promoting peace and international cooperation by engaging constructively in the deliberations of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. UN وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية.
    26. Namibia commits herself to promote peace and international cooperation. UN 26- وتلتزم ناميبيا بتعزيز السلام والتعاون الدولي.
    Certainly, we have to accept the responsibility for resolving them and in order to succeed in addressing this daunting task, we must lay down sound basic foundations aimed at encouraging and building peace and international cooperation for development. UN ويتعين علينا بالتأكيد أن نتقبل مسؤولية إيجاد حل لها، وللنجاح في هذه المهمة المرهقة يجب أن نرسي دعائم أساسية صلبة ترمي إلى تشجيع وبناء السلام والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    He championed peace and international cooperation and genuine friendship among all peoples. UN ورجل السلم والتعاون الدولي والصداقة المخلصة بين جميع الشعوب.
    We very much hope that this cooperation will be strengthened even further, in the interest of both organizations and of peace and international cooperation. UN ونحن نأمل كثيرا أن يعزز هذا التعاون بشكل أكبر، بما يعود بالنفع على كلتا المنظمتين وعلى السلم والتعاون الدولي.
    Through your impressive election, the General Assembly has once again paid tribute to Africa and to your country, so committed to peace and international cooperation. UN وبانتخابكم الباهر، حيت الجمعية العامة مرة أخرى أفريقيا وحيث بلدكم الملتزم بالسلم والتعاون الدولي.
    He has made his country a modern, peaceful entity that is resolutely determined to promote peace and international cooperation. UN فقد جعل من بلده بلدا حديثا وكيانا مسالما مصمما بحزم على تعزيز السلم والتعاون الدوليين.
    In this era of change, both in the international system and in the United Nations, new actors must be involved in order to make development and the results of peace and international cooperation more effective. UN وفي هذا المجال من التغيير، في كل من النظام الدولي وفي الأمم المتحدة، يجب إشراك أطراف عاملة جديدة بغية جعل التنمية ونتائج السلام والتعاون الدولي أكثر فعالية.
    In this connection, the Sudan will stand by his side until the United Nations realizes the purposes for which it was established, chief among which is the strengthening of peace and international cooperation for the achievement of development and the eradication of poverty, particularly in Africa and in developing countries. UN وفي هذا الصدد يقف السودان بجانبه حتى تحقق اﻷمم المتحدة اﻷهداف التي أنشئت من أجلها، وفي مقدمتها تعزيز السلام والتعاون الدولي لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر، خاصة في أفريقيا والبلدان النامية اﻷخرى.
    peace and international cooperation are a prerequisite for preventing catastrophes and war. We must meet the challenges confronting our societies in order that we can establish a world fit for children. UN بما أن تحقيق السلام والتعاون الدولي هو الضمانة الأساسية لتجنب الويلات المختلفة، فبقدر الجهود التي نبذلها اليوم لتعزيز فرص السلام وتنمية مجتمعاتنا، يمكننا إنهاء العديد من المخاطر والمشكلات التي تعصف بمجتمعاتنا اليوم، وضمان عالم جديد فعلا بالأطفال.
    We believe that our feelings of friendship and mutual sympathy, which have stood the test of time, constitute a good basis for consolidating political dialogue in a new context through joint efforts, and for promoting diverse and mutually beneficial relations in the interests of our countries and peoples, and for the sake of peace and international cooperation. UN ونرى أن مشاعر الصداقة والعطف المتبادل التي تربط بيننا والتي صمدت لاختبار الزمن تشكل في سياق جديد أساسا جيدا للقيام، عن طريق توحيد جهودنا، بتعزيز الحوار السياسي وتشجيع علاقات المنفعة المتبادلة تحقيقا لمصالح بلادنا وشعوبنا ومن أجل السلام والتعاون الدولي.
    Mexico's commitment to that fundamental principle of international relations, aimed at achieving peace and international cooperation, has been demonstrated on various occasions through the position it has adopted within the United Nations, the Charter of which proclaims the principle of self-determination of peoples as the basis of universal political equilibrium. UN والتزام المكسيك بهذا المبدأ الأساسي في العلاقات الدولية بهدف تحقيق السلام والتعاون الدولي قد ظهر في مناسبات عديدة من خلال الموقف الذي اتخذته المكسيك داخل الأمم المتحدة التي يعلن ميثاقها مبدأ تقرير المصير للشعوب كأساس للتوازن السياسي العالمي.
    :: August 2000: DPI/NGO annual conference on the theme " Global solidarity: the way to peace and international cooperation " UN :: آب/أغسطس 2000: المؤتمر السنوي لإدارة الإعلام للمنظمات غير الحكومية وموضوعه " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي "
    :: DPI/NGO annual conference, on the theme " Global solidarity: the way to peace and international cooperation " , August 2000 UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي " آب/أغسطس 2000
    32. The fifty-third annual DPI/NGO conference, scheduled to take place at Headquarters from 28 to 30 August 2000, will focus on " Global solidarity: the way to peace and international cooperation " . UN 32 - وسيركز المؤتمر الثالث والخمسين المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية المزمع عقده من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2000، على " التضامن العالمي: الطريق إلى السلام والتعاون الدولي " .
    The Department's fifty-third annual conference for non-governmental organizations was held from 28 to 30 August 2000, on the theme " Global solidarity: the way to peace and international cooperation " . UN وعقدت الإدارة مؤتمرها السنوي الثالث والخمسين للمنظمات الحكومية في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2000 تحت عنوان " التضامــــن العالمــــي: الطريق إلى السلام والتعاون الدولي " .
    In April 1945, when it was obvious that the world was breaking up into two armed camps, delegates from the then independent nations met to create a world organization capable of building an era of peace and international cooperation out of the chaos and conflict of the Second World War. UN فــي نيسان/أبريل ١٩٤٥، عندما وضح أن العالم كان في سبيله إلى الانقسـام إلى معسكرين مسلحين، اجتمــع مندوبـو اﻷمم المتحــــدة المستقلة آنذاك ﻹنشاء منظمة عالمية قادرة على الخروج من فوضى وصراعات الحرب العالمية الثانية لبناء عصر يسوده السلام والتعاون الدولي.
    Indeed, in spite of the glowing promises of peace and international cooperation, the world order that is taking shape now not only contains too many old hotbeds of tension, but also gives rise to new mushrooming conflicts. UN والواقع، إنه وعلى الرغم من الوعود العريضة في السلم والتعاون الدولي التي كنا ننتظرها، فإن النظام الدولي المتبلور مازال يحمل بؤر توتر قديمة بل ولقد ظهرت وتوسعت في ظله صراعات جديدة.
    peace and international cooperation were the only conditions under which a young State could devote maximum attention to solving many of the pressing internal problems with which it was confronted. UN ويعد السلم والتعاون الدولي الشرطين الوحيدين اللذين تستطيع دولة فتية في ظلهما تكريس اهتمام بالغ لحل كثير من المشاكل الداخلية الملحة التي تواجهها.
    4. The Authority undertakes to conduct its activities in accordance with the purposes and principles of the Charter to promote peace and international cooperation and in conformity with the policies of the United Nations furthering these purposes and principles. UN ٤ - تتعهد السلطة بأن تقوم بأنشطتها وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه من أجل تعزيز السلم والتعاون الدولي وبما يتمشى مع سياسات اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز هذه المقاصد والمبادئ.
    We are confident that the meeting in Brazil will prove to be an effective opportunity to reaffirm the capacity of the zone to fulfil its potential as regards peace and international cooperation. UN ونحـن واثقون مــن أن الاجتماع فــي البرازيل سيكون فرصة فعالة ﻹعادة التأكيد على قدرة المنطقة على الوفاء بإمكانياتها فيما يتعلق بالسلم والتعاون الدولي.
    Therefore, acting with responsibility and specificity, Guinea-Bissau has undertaken its own initiatives, as well as presenting proposals aimed at the defence of its interests and at contributing to the advancement of the causes of peace and international cooperation. UN ومن ثم فإن غينيا - بيساو التي تنهض بمسؤوليتها على نحو دقيق، تشرع في مبادراتها الخاصة وتقدم مقترحاتها التي ترمي إلى حماية مصالحها والمساهمة في النهوض بقضية السلم والتعاون الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus