"peace and justice in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والعدالة في
        
    • السلام والعدل في
        
    • السلم والعدل في
        
    • والسلام والعدالة في
        
    • للسلام والعدل في
        
    We also support the United Nations in its endeavour to continue to work to consolidate peace and justice in Iraq. UN إننا أيضا نؤيد الأمم المتحدة في مسعاها لمواصلة العمل على توطيد السلام والعدالة في العراق.
    In conclusion, let me say that Guyana will continue to work with the international community in the cause of peace and justice in the Middle East. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول بأن غيانا ستواصل العمل مع المجتمع الدولي لصالح قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط.
    The criminal justice system should not simply satisfy the interests of one member of a community, but should restore peace and justice in the relations between all members of the community. UN وبالتالي فلا يجب لنظام العدالة الجنائية أن يحقق فقط مصالح عضو ما في المجتمع الدولي بل يجب أيضا أن يرسي السلام والعدالة في العلاقات بين جميع أعضاء المجتمع.
    Overcoming that situation was a sine qua non for achieving peace and justice in the Middle East. UN والتغلب على هذه الحالة أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط.
    Eritrea's submission to the Security Council on peace and justice in Somalia UN مذكرة إريتريا المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن السلام والعدل في الصومال
    peace and justice in the Sudan will contribute to national, regional and global peace and security. UN وسيسهم السلم والعدل في السودان في السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Service, peace and justice in Latin America (SERPAJ) UN منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Meeting here again today, we are recommitting ourselves to the goal of attaining peace and justice in the Middle East. UN وهـا نحن باجتماعنا هنا اليوم نجدد مرة أخرى، التزامنا بهدف تحقيق السلام والعدالة في الشرق اﻷوسط.
    The success of the Dayton Agreement and the restoration of peace and justice in Bosnia and Herzegovina will be an acid test of the world community's will to prevent aggression and genocide in the future. UN إن نجاح اتفاق دايتون واســتعادة السلام والعدالة في البوسنة والهرسك سيكون اختبارا أكيدا ﻹرادة المجتمع الدولي في منع العدوان ومنع ارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس في المستقبل.
    Metropolitan Amfilohije, the temporary administrator of the Serbian Orthodox Raška-Prizren Diocese, addressed the audience calling for peace and justice in Kosovo and appealing to the Kosovo authorities to make decisions that are acceptable to all. UN وألقى متروبوليتان أمفيلوهيي، المسؤول المؤقت عن أبرشية راسكا بريزرن الصربية الأرثوذكسية، كلمة أمام الجمهور ودعا إلى إرساء السلام والعدالة في كوسوفو، وناشد سلطات كوسوفو اتخاذ قرارات تكون مقبولة للجميع.
    It is our deep conviction that, in order to collectively face such challenges, we must reaffirm and strengthen our confidence in the role of the United Nations in promoting peace and justice in the world. UN ولدينا اقتناع عميق بأنه يجب علينا أن نؤكد مجدداً ثقتنا بدور الأمم المتحدة، في توطيد السلام والعدالة في العالم، ونعززها، لكي نتصدّى جماعياً لتلك التحديات.
    As a member of the United Nations and of its Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, Guyana will not fail to work for the cause of peace and justice in the Middle East so that all peoples in the region may live within secure borders and thus be allowed to enjoy fully the fruits of peace and development. UN وغيانا، باعتبارها عضوا في الأمم المتحدة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لن تتقاعس عن العمل من أجل قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط حتى يتسنى لجميع شعوب المنطقة العيش في ظل حدود آمنة، ومن ثم يتاح لها أن تتمتع تمتعا تاما بثمار السلام والتنمية.
    The Committee believes that the Israeli Government should above all recognize that the search for peace and justice in the region, with account being taken of Palestinian and Arab claims, cannot, in the final analysis, but be in Israel's interest, as long as that country truly wishes to get along with its neighbours in peaceful coexistence. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للحكومة اﻹسرائيلية قبل كل شيء أن تعترف بأن السعي إلى إحلال السلام والعدالة في المنطقة، مع مراعاة المطالب الفلسطينية والعربية، لا يمكن في نهاية المطاف إلا أن يكون من مصلحة اسرائيل، ما دام ذلك البلد يرغب بحق في أن يتعايش مع جيرانه تعايشا سلميا.
    That is the essence of Global Volunteers work because friendship is the foundation for peace and justice in our world. UN وهذا هو لب عمل المنظمة حيث أن الصداقة هي أساس السلام والعدل في عالمنا هذا.
    The Security Council reaffirms its determination to assist the Iraqi people to build peace and justice in their country and to determine their own political future by themselves. UN يؤكد مجلس الأمن من جديد عزمه على مساعدة الشعب العراقي على إقامة السلام والعدل في بلده وعلى تقرير مستقبله السياسي بنفسه.
    The seminar discussed the role of civil society in promoting peace and justice in the Middle East and facilitated dialogue between Israelis and Palestinians in the search for ways to achieve peace and restore Palestinian rights. UN وناقشت الحلقة الدراسية دور المجتمع المدني في تعزيز السلام والعدل في الشرق الأوسط، ويسـَّـرت الحوار بين الإسرائيلييـن والفلسطينييــن سعيــا إلى سبـل لتحقيق السلام واستـرداد الحقوق الفلسطينية.
    The Russian Federation is inalterably committed to the idea of the dispensation of international criminal justice for the perpetrators of the most severe crimes under international law, and recognizes the significant contribution of the Tribunals to establishing a system of international criminal justice and to the cause of restoring peace and justice in States established in the territory of the former Yugoslavia and in Rwanda. UN والاتحاد الروسي ملتزم التزاماً لا تبديل فيه بفكرة تطبيق العدالة الجنائية الدولية على مرتكبي أفظع الجرائم وحشية بموجب القانون الدولي، وهو يقدِّر المساهمة البارزة من المحكمتين في إرساء نظام عدالة جنائية دولية، وفي قضية استعادة السلام والعدل في أراضي يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا.
    Actions of Immediate Witness were issued on " Toward peace and justice in the Middle East " and " Endorse the Earth Charter " (June). UN وصدرت " إجراءات جماعة شهود عيان " بعنوان " نحو السلام والعدل في الشرق الأوسط " و " تأييد ميثاق الأرض " (حزيران/ يونيه).
    It is for this reason that, in article 1 of the Constitution, the Gabonese people and the State recognize the existence of these rights as the basis for peace and justice in the world. UN هذا ما دفع شعب ودولة غابون إلى الاعتراف في المادة اﻷولى من الدستور بتلك الحقوق كأساس لنشر السلم والعدل في هذا العالم.
    In other parts of Africa we see active regional cooperation to promote peace and justice in the aftermath of terrible conflicts. UN وفي أجزاء أخــرى من أفريقيا، نرى تعاونا إقليميا نشطا من أجل تعزيز السلم والعدل في أعقاب صراعات فظيعة.
    Service, peace and justice in Latin America UN الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Secours populaire libanais Service for peace and justice in Latin America UN منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Pope John Paul II was a voice for peace and justice in the world. UN لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني صوتا للسلام والعدل في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus