"peace and national unity" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والوحدة الوطنية
        
    • السلم والوحدة الوطنية
        
    A. Hamid Sidig, Council for peace and national unity of Afghanistan UN أ. حامد صديق، مجلس السلام والوحدة الوطنية ﻷفغانستان
    In a similar view, projects promoting peace and national unity in Mindanao were undertaken. UN ومن المنظور ذاته، جرى تنفيذ مشاريع تدعو إلى السلام والوحدة الوطنية في مينداناو.
    The Council is mandated to promote peace and national unity through confidence-building, including the provision of political and strategic leadership to the Afghan peace and reintegration programme. UN وتناط بهذا المجلس مهمة تعزيز السلام والوحدة الوطنية عبر عملية لبناء الثقة، وتشمل توفير قيادة سياسية واستراتيجية للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج.
    We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity. UN ونشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية.
    Many observers were disappointed at the inclusion of warlords and faction leaders in the Transitional Administration. The argument of President Karzai and his supporters that the fragile peace and national unity require the continued participation of major factional leaders will certainly be accepted both inside and outside of Afghanistan. UN وأصيب العديد من المراقبين بخيبة الأمل لإدخال أمراء الحرب وقادة الفصائل في الإدارة الانتقالية، إلا أن الحجة التي يسوقها الرئيس قرضاي ومؤيدوه لتبرير ذلك وهي أن السلم والوحدة الوطنية الهشين يقتضيان استمرار مشاركة رؤساء الفصائل الرئيسيين ستكون مقبولة بالتأكيد داخل أفغانستان وخارجها على السواء.
    12. Bearing in mind that the consolidation of peace and national unity depends on the progress made in strengthening the rule of law and respect for human rights in Tajikistan, support and advice will be provided for training local police in the methods and techniques of policing. UN 12 - وإذا وُضع في الاعتبار أن تعزيز السلام والوحدة الوطنية يعتمدان على التقدم المحرز في تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في طاجيكستان، فسوف يتم تقديم الدعم والمشورة لتدريب الشرطة المحلية على الطرق والأساليب المتبعة في العمليات التي تقوم بها الشرطة.
    23. Indigenous people should encourage and support the joint efforts of Governments and other groups to establish and maintain peace and national unity. UN ٣٢ - ينبغي للسكان اﻷصليين تشجيع ودعم الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومات والجماعات اﻷخرى ﻹشاعة السلام والوحدة الوطنية وصونهما.
    In the current post-war setting, the social reintegration of demobilized troops, displaced persons and refugees is a strategic objective of prime importance in consolidating peace and national unity and in promoting local development. UN 75- وفي سياق ما بعد الحرب الحالي، يعد الإدماج في المجتمع للمسرحين والنازحين واللاجئين هدفاً استراتيجياً ذا أهمية قصوى لضمان تعزيز السلام والوحدة الوطنية والنهوض بالتنمية المحلية.
    We stand on the threshold of peace. The new challenge before us now is to overcome the differences of the past, start reconstruction and rehabilitation, concentrate on development and strengthen the pillars of peace and national unity on the basis of compatriotism and equality of rights and duties. UN إن وقوفنا على أعتاب السلام يجعلنا أمام تحد جديد من أجل تجاوز خلافات الماضي والإقبال على إعادة البناء والتعمير والتركيز على التنمية لتمتين دعائم السلام والوحدة الوطنية القائمة على المواطنة والمساواة في الحقوق والواجبات.
    9. The President continued his dialogue initiative on the theme " Road to peace and national unity " , supporting reconciliation and peace initiatives in urban and rural communities. UN 9 - ومضى الرئيس في مبادرة الحوار التي استهلها بشأن موضوع " الطريق إلى السلام والوحدة الوطنية " ، داعما بذلك مبادرات المصالحة والسلام في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية.
    He also indicated that he would continue the series of dialogues on the theme the " Road to peace and national unity " and expand the " Dili, City of Peace " campaign with the aim of reducing and eventually eliminating all forms of violence in society. UN وأشار أيضا إلى أنه سيستمر في إجراء سلسلة الحوارات المعقودة تحت شعار " الطريق إلى السلام والوحدة الوطنية " وفي توسيع نطاق حملة " ديلي، مدينة السلام " بغية التقليل من العنف في المجتمع وحتى القضاء على جميع أشكاله في نهاية المطاف.
    7. The women's office opened representative offices in both the Karkh and Rusafah sides of Baghdad, as well as in other governorates, to offer cultural and social courses designed to spread the concepts of peace and national unity. Furthermore, it monitors the work of female representative offices and women's support councils in Baghdad and the governorates; UN 7 - فتح مكتب المرأة ممثليات للمرأة في جانبي بغداد الكرخ والرصافة والمحافظات الأخرى لتقديم الدورات الثقافية والاجتماعية التي تهدف إلى بث مفاهيم السلام والوحدة الوطنية كما يقوم بمتابعة عمل الممثليات ومجالس الإسناد النسوية في بغداد والمحافظات.
    In a speech to the diplomatic community on the same day, the President emphasized that he would continue his engagement with national and local leaders and other stakeholders in forging peace and national unity. UN وفي كلمة أدلى بها الرئيس راموس - أورتا أمام السلك الدبلوماسي في اليوم نفسه، شدد الرئيس على أنه سيواصل تعاونه مع القادة الوطنيين والمحليين وغيرهم من أصحاب المصلحة سعيا إلى تحقيق السلام والوحدة الوطنية.
    In this light, the recent activities such as the " Road to peace and national unity " dialogues as well as the " Dili, City of Peace " campaign are noteworthy. UN وعليه، تجدر الإشارة إلى الأنشطة التي جرت مؤخرا مثل حوارات " الطريق إلى السلام والوحدة الوطنية " ، و حملة " ديلي، مدينة السلام " .
    On 19 May he held talks in London with representatives of the Cyprus Movement for Implementation of Peace in Afghanistan and has also met representatives of the Council for peace and national unity in Afghanistan (the so called " Bonn Process " ), the National Islamic Front of Afghanistan, as well as other groups and former mujahedin commanders in Peshawar and elsewhere. UN وفي 19 أيار/مايو عقد محادثات في لندن مع ممثلي حركة قبرص لإقرار السلام في أفغانستان. كما اجتمع مع ممثلي مجلس السلام والوحدة الوطنية في أفغانستان (المعروف باسم " عملية بون " ) والجبهة الإسلامية الوطنية لأفغانستان، إضافة إلى جماعات أخرى وقادة سابقين للمجاهدين في بيشاور وأماكن أخرى.
    Let me begin by expressing, on behalf of all the delegations of the Conference on Disarmament, our profound shock and sadness over the assassination of Sri Lanka's deeply respected statesman dedicated to peace and national unity, Foreign Minister Lakshman Kadirgamar. UN اسمحوا لي بداية بأن أعرب أصالة عن نفسي ونيابة عن جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح عن صدمتنا البالغة وحزننا العميق لاغتيال وزير الخارجية السريلانكي السيد لاكشمان كاديرغامار، رجل الدولة الذي كان يحظى باحترام شديد والذي كان متفانياً في خدمة السلم والوحدة الوطنية.
    22. His country had adopted a Comprehensive Strategy to Combat Poverty aimed at consolidating peace and national unity through sustainable improvement of the living conditions of its most vulnerable citizens and fostering participation in the social and economic development process. UN 22 - وأوضح أن بلده اعتمد استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر تستهدف التوحيد بين السلم والوحدة الوطنية من خلال التحسين المستمر للظروف المعيشية لأكثر مواطنيه ضعفا، فضلا عن تعزيز المشاركة في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus