"peace and stability in the middle east" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والاستقرار في الشرق الأوسط
        
    • السلم والاستقرار في الشرق الأوسط
        
    • للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط
        
    • بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط
        
    • السلم والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط
        
    • الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط
        
    • تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط
        
    The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Mozambique is concerned that despite all continued international efforts, it has not been possible to bring about peace and stability in the Middle East. UN وتشعر موزامبيق بالقلق لعدم التمكن من تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط رغم كل الجهود الدولية المتواصلة.
    On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. UN وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن هذه الجهود الدولية يمكن أن تسهم في إيجاد السلم والاستقرار في الشرق الأوسط كله.
    It has worked for a peaceful resolution of the issue in order to promote peace and stability in the Middle East. UN وقد عملت من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة بغية تعزيز السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The facts have shown that until the question of Palestine is decisively resolved, there can be no guarantee of peace and stability in the Middle East. UN ولقد دلت الحقائق على أنه لا يمكن وجود ضمانة للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين حلا نهائيا.
    The prospects for peace and stability in the Middle East affect the whole world. UN آفاق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط تؤثر على العالم كله.
    China supports efforts to resolve the issue peacefully and to promote peace and stability in the Middle East. UN وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى حل المسألة سلميا، وتعزيز السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    peace and stability in the Middle East continue to be at the forefront of our concerns. UN وما زال السلام والاستقرار في الشرق الأوسط في مقدمة شواغلنا.
    peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issue is resolved in a just and reasonable manner. UN ومن غير المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تتم تسوية المسألة الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة.
    peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issues are resolved in a just and reasonable manner. UN وليس من المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل المسائل الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة.
    However, securing peace and stability in the Middle East remains an ongoing concern. UN بيد أن تأمين السلام والاستقرار في الشرق الأوسط لا يزال يشكل قلقا مستمرا.
    It also appreciates the quiet work of bilateral diplomacy in the quest for peace and stability in the Middle East. UN كما يعرب عن تقديره للعمل الهادئ الذي تقوم به الدبلوماسية الثنائية في السعي إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    It also appreciates the quiet work of bilateral diplomacy in the quest for peace and stability in the Middle East. UN كما يعرب عن تقديره للعمل الهادئ في مجال الدبلوماسية الثنائية سعياً لتحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. UN ويرمي ذلك إلى تعزيز العلاقة بين المؤسستين في جهودهما المشتركة من أجل بسط السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    China hopes that the countries concerned will continue to appropriately address the issue through dialogue and that they will make joint efforts to maintain peace and stability in the Middle East and in the Gulf region. UN والصين يحدوها الأمل أن تواصل البلدان المعنية تناول القضية بطريقة ملائمة عن طريق الحوار وأن تبذل جهودا مشتركة لصون السلم والاستقرار في الشرق الأوسط وفي ومنطقة الخليج.
    Technical assistance could help little without peace and stability in the Middle East. UN 30- وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    37. Technical assistance could help little without peace and stability in the Middle East. UN 37 - وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Technical assistance could help little without peace and stability in the Middle East. UN 30 - وقال إن المساعدة التقنية لن تكون لها فائدة تذكر في غياب السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    China, like the rest of the international community, will continue to make tireless efforts aimed at the early achievement of peace and stability in the Middle East. UN والصين، شأنها شأن سائر المجتمع الدولي، ستواصل بذل جهودها الحثيثة الرامية إلى التحقيق المبكر للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Stability in Iraq has a lot to do with peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن الاستقرار في العراق وثيق الصلة بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ككل.
    His delegation categorically rejected the recent unsubstantiated accusation by the United States of America against Iranian officials, who they claimed had attempted to assassinate the Saudi Ambassador to the United States, and cautioned all other delegations against believing the lies being circulated by the United States in an evil plot to destroy peace and stability in the Middle East. UN وأشار إلى أن وفده يرفض بشكل قاطع الاتهامات غير القائمة على أساس التي وجَّهتها الولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً ضد موظفين إيرانيين ادّعت أنهم حاولوا اغتيال السفير السعودي لدى الولايات المتحدة الأمريكية، وحذَّر جميع الوفود الأخرى من تصديق الأكاذيب التي تعمل الولايات المتحدة على ترويجها في خطة شريرة تهدف إلى تدمير السلم والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    My delegation attaches great importance to the issue of peace and stability in the Middle East, which will be achieved only through confidence-building measures, mutual respect, non-interference in the internal affairs of States and arms control measures intended to avoid imbalances in the region. UN إن بلادي تولي اهتماما كبيرا لمسألة الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وهذا لن يتأتى إلا من خلال بناء الثقة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، إضافة إلى الحد من التسلح للحيلولة دون الإخلال بالموازين في المنطقة.
    Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. UN ستظل مصر تعمل على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط والعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus