"peace from" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام من
        
    • السلم من
        
    • سلام من
        
    It is impossible to deliver peace from the outside. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية.
    The Grail participation in the campaign " Women building peace from the village council to the negotiation table " . UN وشاركت المنظمة في حملة ' ' دور المرأة في بناء السلام: من مجلس القرية إلى مائدة المفاوضات``.
    The earnestness of the Government's endeavour to achieve peace from within has elicited a positive response on the part of our citizens. UN إن جدية وحرص حكومة السودان في تحقيق السلام من الداخل كان لهما صداهما اﻹيجابي لدى المواطن في داخل السودان.
    My delegation calls on all Member States to distinguish our collective interests to preserve peace from narrow interests that threaten peace. UN ويدعو وفدي جميع الدول الأعضاء إلى التمييز بين مصالحنا الجماعية لصون السلم من المصالح الضيقة التي تعرض السلام للخطر.
    Uruguay has read the report on the work of the University for peace from 1995 to 1997 and is carefully following all of its varied activities. UN ولقد قرأت أوروغواي التقريــر عن عمــل جامعــة السلم من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وتتابع بدقــة جميع أنشطتها المتنوعة.
    The Government has also initiated a strategy of " peace from within " with the signing of a peace agreement in Khartoum, on 21 April 1997, between the Government and six splinter groups, which, however, do not include the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A). UN وبدأت الحكومة كذلك استراتيجية " سلام من الداخل " بالتوقيع على اتفاق سلام في الخرطوم بتاريخ 21 نيسان/أبريل 1997، بين الحكومة وست جماعات انفصالية، والتي لم تضم مع ذلك جيش تحرير شعب السودان.
    "Its rider was given the power to take peace from the earth." Open Subtitles و خياله منح القدرة على سلب السلام من العالم،
    "Its rider was given the power to take peace from the earth." Open Subtitles و خياله منح القدرة على سلب السلام من العالم،
    I once believed that killing you would bring me peace from the anguish you brought on this house, but I realized long ago, that the path you walk, the path of murder, can never lead to peace and enlightenment. Open Subtitles اعتقدت مرة واحدة أن قتل لك جلب لي السلام من الكرب الذي جلبته على هذا البيت، ولكن أدركت منذ فترة طويلة،
    You know, my own self-destruction was supposed to bring me peace from sin. Open Subtitles إنَّ التحطيم الذاتي للنفس كان يُفترَض أن يجلب لي السلام من الخطيئة
    The use of sports to promote a culture of peace and development can be an effective way to build peace from the ground up and foster momentum for development. UN واستخدام الرياضة كأداة للنهوض بثقافة السلام والتنمية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لبناء السلام من القاعدة ولتعزيز زخم التنمية.
    However, the Department of Public Information had been confident that the Seminar, which sought to build confidence for the prospects for peace from the bottom up, was even more valuable in the light of heightened tensions and uncertainties on the ground. UN ومع ذلك، كانت إدارة شؤون الإعلام واثقة من أن الحلقة الدراسية التي استهدفت بناء الثقة فيما يتعلق بتوقعات إرساء السلام من القاعدة إلى القمة كانت ذات قيمة أكبر في ضوء تفاقم التوتر والشكوك في الميدان.
    In Bougainville, that response created peace from a situation where a 10-year civil war had resulted in widespread devastation and the loss of thousands of lives. UN وقد استطاع ذلك الرد في بوغينفيل أن يصنع السلام من حالة الحرب الأهلية التي دامت عشر سنوات وتسببت بدمار واسع النطاق وبإزهاق أرواح الآلاف من الأشخاص.
    Training " Messengers of Peace " from Zambia and the Democratic Republic of the Congo UN تدريب " رسل السلام " من زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Convinced that it was necessary to confront threats to peace from a novel perspective, in 1978 we proposed to the General Assembly the creation of a University for Peace. UN اقتناعا منا بأن من الضروري مواجهة الأخطار التي تهدد السلام من منظور جديد، اقترحنا على الجمعية العامة في عام 1978 إنشاء جامعة للسلام.
    On the contrary, they were undertaken in order to save the peace from the hands of those who vow to destroy it. UN فأنشطتنا في لبنان لا تتعارض مع سعينا إلى السلام، بل على العكس قمنا بها كي ننقذ السلام من أيدي أولئك الذين أقسموا على تدميره.
    The Government of Saint Kitts and Nevis applauds the initiatives of the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization to rescue peace from the clutches of terrorism and violence. UN وتحيي حكومة سانت كيتس ونيفيس مبادرات حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية من أجل انقاذ السلام من براثن اﻹرهاب والعنف.
    Instead, they are the conscious choice the occupying Power has made to respond to the overwhelming will of the international community, which is working tirelessly to save a credible chance for peace from the jeopardy its illegal actions have caused. UN وإنما هي خيار تتخذه عن وعي السلطة القائمة بالاحتلال للرد على الإرادة الساحقة للمجتمع الدولي، الذي يعمل دون كلل لإنقاذ فرصة ذات مصداقية لتحقيق السلام من المخاطر التي سببتها إجراءاتها غير القانونية.
    IV. Session 3: The right of peoples to peace from a human rights perspective 31 - 47 9 UN رابعاً - الجلسة 3: حق الشعوب في السلم من منظور حقوق الإنسان 31-47 12
    IV. Session 3: The right of peoples to peace from a human rights perspective UN رابعاً - الجلسة 3: حق الشعوب في السلم من منظور حقوق الإنسان
    The Council could also invite human rights treaty bodies and special procedures to contribute to the development of the right to peace from the perspective of their respective mandates. UN وبإمكان المجلس أيضاً أن يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة إلى المشاركة في صياغة الحق في السلم من منظور ولاية كل واحدة منها.
    Mr. Khan (Bangladesh): I bring a message of peace from Bangladesh. UN السيد خان (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): إنني أحمل إليكم رسالة سلام من بنغلاديش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus