The purpose of my brief overview was to share with this body the recent experience in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك. |
I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة. |
Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك. |
Democratization and reconciliation are indispensable elements in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وأن إضفاء الديمقراطية وترسيخ المصالحة عنصران لا غنى عنهما في تعزيز السلم في البوسنة والهرسك. |
UNHCR therefore remains committed to full implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for peace in Bosnia and Herzegovina (GFAP). | UN | ومن ثم تظل المفوضية ملتزمة بالتنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام من أجل السلم في البوسنة والهرسك. |
Malaysia is proud to have been associated with the efforts to rebuild peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتفخر ماليزيا بمشاركتها في جهود إعادة بناء السلام في البوسنة والهرسك. |
The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك. |
The efforts of the international community to achieve peace in Bosnia must succeed. | UN | إن جهود الجماعة الدولية لتحقيق السلام في البوسنة يجب أن تنجح. |
My delegation welcomes the prospects for peace in Bosnia and Herzegovina and the progress towards implementing the recommendations of the Dayton Accords. | UN | ويرحب وفدي باحتمالات تحقيق السلام في البوسنة والهرسك، والتقدم الذي أحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في اتفاقات دايتون. |
peace in Bosnia and Herzegovina is still fragile. It needs further guarantees to be consolidated. | UN | إن السلام في البوسنة والهرسك ما زال هشا ويحتاج إلى ضمانات تستمر لبعض الوقت ريثما ترسخ جذور السلام. |
The consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina ought to be accompanied by rapid and vigorous economic reconstruction and rehabilitation. | UN | إن توطيد السلام في البوسنة والهرسك ينبغي أن يواكبه إصلاح اقتصادي سريع ونشيط. |
These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. | UN | وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل. |
Justice will continue to be an important ingredient of the efforts for peace in Bosnia and Herzegovina, and it will have to be served in a variety of ways. | UN | وستظل العدالة عنصرا هاما في جهود السلام في البوسنة والهرسك. ينبغي أن تخدم العدالة بوسائل متعددة. |
Only a cooperative effort between many international organizations and Member States can generate the skills and resources and, above all, the political will required to end the fighting and start building the peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إذ أنه لا يمكن إيجاد المهارات والموارد، وقبل كل شيء اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنهاء القتال والبدء في بناء السلام في البوسنة والهرسك إلا من خلال جهد تعاوني بين كثير من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء. |
With the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina, new opportunities are opening up for expanding regional cooperation, which meets the expectations of the peoples of the region. | UN | ومع إقرار السلم في البوسنة والهرسك، تتاح فرص جديدة للتوسع في التعاون اﻹقليمي، مما يُلبي توقعات شعوب المنطقة. |
Let me now return to the question of the essential conditions for a cessation of hostilities and for the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة الشروط اﻷساسية لوقف اﻷعمال القتالية وﻹقرار السلم في البوسنة والهرسك. |
We hope that today's resolution will be another significant step in our efforts for peace in Bosnia. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يكون قرار اليوم خطوة أخرى هامة في جهودنا من أجل إحلال السلم في البوسنة. |
There has in recent months, mercifully, been more peace in Bosnia. | UN | لقد حــدث فــي اﻷشهر اﻷخيرة، رحمة بنا، مزيد من السلم في البوسنة. |
Taking into account with appreciation all the ongoing diplomatic efforts for restoring peace in Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره مع التقدير كل الجهود الدبلوماسية الجارية المبذولة من أجل إعادة إقرار السلم في البوسنة والهرسك، |
The United Nations Security Council had adopted several resolutions which endorsed the principles for peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد اتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عدة قرارات أيدت المبادئ الرامية إلى إقرار السلم في البوسنة والهرسك. |
In this respect, we would like to express our full support for the General Framework Agreement for peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto signed at Paris. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس. |
FOR peace in Bosnia AND HERZEGOVINA | UN | الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك |
It stands ready to contribute further to efforts aimed at achieving a greater degree of stability and peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهي على استعداد لﻹسهام مرة أخرى في الجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاستقرار والسلام في البوسنة والهرسك. |