While we work to foster peace in our region, we must also build a strong and viable nation at home. | UN | وبينما نعمل من أجل رعاية السلام في منطقتنا يجب علينا أيضا أن نبني أمة قوية حيوية في وطننا. |
To conclude, our countries believe that demining operations are essential for our efforts to strengthen peace in our region. | UN | وفي الختام، فإن بلداننا تؤمن بأن عمليات إزالة الألغام ضرورية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا. |
In conclusion, our countries feel that demining activities are essential to our efforts to strengthen peace in our region. | UN | وفي الختام، فإن بلداننا ترى أن أنشطة نزع الألغام أساسية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا. |
Mutual recognition, the driving force behind the Oslo process, is the determining factor for achieving irreversible peace in our region. | UN | والاعتراف المتبادل، وهو القوة الدافعة وراء عملية أوسلو، إنما هو عنصر حاسم لصالح السلم في منطقتنا الذي لا رجعة فيه. |
We must also confront the most dangerous threat to peace in our region, namely Iran. | UN | يجب علينا أيضا التصدي لأخطر تهديد للسلام في منطقتنا ألا وهو، إيران. |
After many years of war, we want our new country to be a force for peace in our region. | UN | فبعد عدة سنوات من الحرب نريد أن يصبح بلدنا الجديد قوة من أجل السلام في منطقتنا. |
To that end, the international community must unambiguously confront those Member States that provide extensive support for the enemies of peace in our region. | UN | وتحقيقا لذلك، لا بد أن يتصدى المجتمع الدولي بوضوح لتلك الدول الأعضاء التي توفر دعما مكثفا لأعداء السلام في منطقتنا. |
In so doing, we hope to see the eventual deletion from the United Nations agenda of the many assorted items that pertain to the absence of peace in our region. | UN | ونأمل بذلك أن نرى البنود المتنوعة العديدة المتصلة بعدم استتباب السلام في منطقتنا وقد حذفت من جدول أعمال الأمم المتحدة. |
My Government is prepared to do anything it can to contribute to preventive action, just as it has done in the past for the sake of peace in our region. | UN | وحكومتي مستعدة لبذل كل ما تستطيع من إسهام في العمل الوقائي، تماما مثلما فعلت في الماضي من أجل السلام في منطقتنا. |
Let no member of this Assembly delude itself that this session will in any way advance prospects for peace in our region. | UN | فلا يساورن أحدا الوهم في هذه الجمعية بأن هذه الدورة ستنهض، بأي شكل من اﻷشكال، بإمكانات السلام في منطقتنا. |
We believe that implementation of the peace Pact's programmes of action will be an important cornerstone in the architecture for peace in our region. | UN | ونحن نرى أن تنفيذ برنامج عمل ميثاق السلام سيمثل حجر زاوية هام في بناء السلام في منطقتنا. |
Leaders in the region have considerable experience in leading the search for peace in our region. | UN | إن لدى القادة في المنطقة خبرة كبيرة في قيادة البحث عن السلام في منطقتنا. |
We have, over the last decade and a half, worked in good faith for peace in our region. | UN | ولقد عملنا خلال العقد ونصف العقد الماضي بحسن نية لتحقيق السلام في منطقتنا. |
We call on the United Nations to urgently engage in crisis prevention and in strengthening the peace in our region. | UN | ونهيب بالأمم المتحدة أن تنخرط على نحو عاجل في منع نشوب الأزمات وفي تعزيز السلام في منطقتنا. |
Combating this terror is crucial to the prospects for peace in our region. | UN | ومكافحة هذا الإرهاب أمر حيوي لاحتمالات تحقيق السلام في منطقتنا. |
I assure you that we will be doing our best to consolidate those United Nations efforts for peace in our region. | UN | وأؤكد لكم أننا سنبذل قصارى جهدنا لتوطيد الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة من أجل السلام في منطقتنا. |
We shall do all that is possible to protect ourselves, to preserve peace in our region, and to bring stability in the world. | UN | وسنفعل كل ما بوسعنا لحماية أنفسنا والحفاظ على السلم في منطقتنا وتحقيق الاستقرار في العالم. |
Therefore, Israel will oppose this draft resolution because of its hostile nature and its overall adverse effect on peace in our region. | UN | ولهذا، ستعارض اسرائيل مشروع القرار هذا بسبب طبيعته العدائية وآثاره الضارة الشاملة في السلم في منطقتنا. |
We call on our neighbours and the world community to unite with us in the campaign against narcotic drugs as part of the efforts to promote peace in our region and all over the world. | UN | إننا ندعو جيراننا والمجتمع الدولي لﻹنضمام إلينا في حملة مكافحة المخدرات كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز السلم في منطقتنا وفي جميع أنحاء العالم. |
A stable security environment is also important for peace in our region. | UN | وجود بيئة أمنية مستقرة مهم أيضا للسلام في منطقتنا. |
They contribute nothing to advancing peace in our region. | UN | فهي لا تساهم في شيء للنهوض بالسلام في منطقتنا. |
The concrete implementation of economic projects as identified in the agreements will lay the social and economic foundations that can bring us into a new era of cooperation, prosperity and peace in our region. | UN | إن التنفيذ الملموس للمشاريع الاقتصادية كما حددتها الاتفاقات سيرسي اﻷسس الاقتصادية التي تحملنا الى حقبة جديدة من التعاون والازدهار والسلام في منطقتنا. |