"peace initiatives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات السلام في
        
    • في مبادرات السلام
        
    27. Ensuring the rights of indigenous peoples is very important in the agenda of peace initiatives in the country. UN 27 - وضمان حقوق الشعوب الأصلية أمر في غاية الأهمية في برنامج مبادرات السلام في هذا البلد.
    We hope to build on the fresh momentum for peace occasioned by the budding peace initiatives in Congo, Sierra Leone, Eritrea, Ethiopia and Angola. UN ويحدونا اﻷمل في أن نبني على الزخم الجديد الذي ولدته مبادرات السلام في الكونغو وسيراليون واريتيريا وإثيوبيا وأنغولا من أجل إحلال السلام.
    For example, peacekeeping and peacebuilding missions continue to enhance peace initiatives in our region. UN فعلى سبيل المثال، ما زالت بعثات حفظ وبناء السلام تعزز مبادرات السلام في منطقتنا.
    In Africa, we again fervently hope for the success of the peace initiatives in Burundi and in the Democratic Republic of the Congo (DRC). UN ويراودنا في أفريقيا أيضا أمل كبير في نجاح مبادرات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    98. The Secretary-General continues to make efforts to ensure that human rights are integrated into peace initiatives in which the United Nations is involved, including the Quartet. UN 98- ويواصل الأمين العام بذل الجهود لضمان دمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الرباعية.
    My delegation wishes to appeal to all peace-loving States to support all the peace initiatives in the Middle East. UN ويرغب وفدي في مناشدة جميع الدول المحبة للسلام أن تدعم جميع مبادرات السلام في الشرق اﻷوسط.
    74. I commend the Government for its efforts to mediate and resolve intercommunal conflicts and welcome the intervention of President Déby in support of peace initiatives in Darfur. UN 74 - وأثني على الحكومة لما تبذله من جهود للوساطة في النزاعات بين الطوائف وتسويتها، وأرحب بتدخل الرئيس ديبي في دعم مبادرات السلام في دارفور.
    Through this framework, Member States, with the support and partnership of friendly countries and civil society, including international and local faith-based organizations, have been able to support peace initiatives in the region. UN ومن خلال ذلك الإطار، تمكنت الدول الأعضاء، بدعم وشراكة البلدان الصديقة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدينية الدولية والمحلية، من دعم مبادرات السلام في المنطقة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has been closely monitoring peace initiatives in countries in conflict with a view to securing the participation and representation of refugee women in peace negotiations, as has been the case in the Sudan. UN وما برحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترصد عن كثب مبادرات السلام في البلدان التي تعاني من الصراع بغية ضمان مشاركة اللاجئات وتمثيلهن في مفاوضات السلام، كما كان الحال في السودان.
    The participation of United Nations officials together with their regional counterparts in these meetings helps to enhance peace initiatives in the African region, including the conflicts in the Democratic Republic of the Congo and between Ethiopia and Eritrea. UN وتساعد مشاركة مسؤولي اﻷمم المتحدة في تلك الاجتماعات، هم ونظرائهم في المنطقة، على تعزيز مبادرات السلام في أفريقيا، بما في ذلك الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبين إثيوبيا وإريتريا.
    The Department of Political Affairs is also deploying two officers to Botswana to support peace initiatives in Southern Africa and serve as points of contact with SADC officials. UN كما توفد إدارة الشؤون السياسية موظفين إلى بوتسوانا لدعم مبادرات السلام في منطقة الجنوب الأفريقي والعمل بصفتهما منسقين مع مسؤولي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    His delegation condemned all forms of violence and human rights violations in Darfur and called for the full implementation of all the peace initiatives in the Sudan. UN وأضاف أن وفده يدين جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور ويطالب بالتنفيذ الكامل لجميع مبادرات السلام في السودان.
    While peace initiatives in countries such as Afghanistan, Angola, Sierra Leone and Sri Lanka have provided opportunities for the reintegration of large numbers of refugees and internally displaced persons, the deepening humanitarian crises in other countries in Africa, Asia, Europe and the Americas have caused new waves of displacement. UN وفي حين أتاحت مبادرات السلام في بلدان مثل أفغانستان، وأنغولا، وسري لانكا، وسيراليون، فرصا لإعادة إدماج أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا، فإن تفاقم الأزمات الإنسانية في بلدان أخرى في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين قد تسبب في موجات جديدة من التشريد.
    In conjunction with the Centre for peace initiatives in Africa, United Nations information centre in Harare organized a planning meeting in Denmark to draw up a training programme for civilians in peacekeeping operations in cooperation with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre for Commanders and Team Leaders in Harare. UN وبالتعاون مع مركز مبادرات السلام في أفريقيا، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري اجتماعا تخطيطيا في الدانمرك لوضع برنامج لتدريب المدنيين على عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المركز الإقليمي لتدريب القادة ورؤساء الأفرقة على حفظ السلام في هراري، التابع للجماعة الإنمائية.
    5. The programme of work of the Centre comprises the following priority areas: support to peace initiatives in Africa; arms limitation and disarmament; and information, research and publications. UN 5 - ويتألف برنامج عمل المركز من المجالات التالية ذات الأولوية: دعم مبادرات السلام في أفريقيا؛ تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات.
    Uganda also wishes to appeal to the international community, especially our development partners, to support the peace initiatives in the region by contributing generously to the success of the International Conference on the Great Lakes Region, initiated by the United Nations in collaboration with the African Union. UN كما تود أوغندا مناشدة المجتمع الدولي، وبالأخص شركاء التنمية، مساندة مبادرات السلام في المنطقة بالإسهام بسخاء في نجاح المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى الذي نظمته الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    From the first meeting of the General Assembly in London on 10 January 1946, with a membership then of 51 nations, to today's commemorative celebration at United Nations Headquarters with a membership of 185 nations, the United Nations continues to proclaim loud and clear its mission of peace initiatives in world health, human rights, education and the environment. UN فمنذ الجلسة اﻷولى للجمعية العامة في لندن في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٤٦ حين كان عدد الدول اﻷعضاء ٥١ دولة، إلى الاحتفال التذكاري بمقر اﻷمم المتحدة اليوم، حيث بلغ عدد اﻷعضاء ١٨٥، واﻷمم المتحدة تواصل اﻹعلان بصوت جهوري عن رسالتها المتمثلة في مبادرات السلام في مجالات الصحة العالمية وحقوق اﻹنسان والتعليم والبيئة.
    To the United Nations Secretary-General, the Mission recommends that the Secretary-General should develop a policy to integrate human rights in peace initiatives in which the United Nations is involved, especially the Quartet, and request the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the expertise required to implement this recommendation. UN توصي البعثة بأن يضع الأمين العام سياسة لدمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الرباعية، وتطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الخبرة الفنية المطلوبة لتنفيذ هذه التوصية.
    To the United Nations Secretary-General, the Mission recommends that the Secretary-General should develop a policy to integrate human rights in peace initiatives in which the United Nations is involved, especially the Quartet, and request the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the expertise required to implement this recommendation. UN توصي البعثة بأن يضع الأمين العام سياسة لدمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الرباعية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الخبرة الفنية المطلوبة لتنفيذ هذه التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus