"peace to the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام في البلد
        
    • السلم في البلد
        
    • السلام إلى البلد
        
    • السلام إلى ربوعه
        
    The Council members exchanged views on the issues, expressed concern at the ethnic violence and welcomed the efforts to bring peace to the country. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن تلك المسائل وأعربوا عن انزعاجهم من العنف العرقي ورحبوا بالجهود الرامية إلى إحلال السلام في البلد.
    The Government was making enormous efforts to bring peace to the country and enable all citizens, men and women, to contribute to development. UN وتبذل الحكومة جهودا كبيرة ﻹحلال السلام في البلد وتمكين جميع مواطنينا من الرجال والنساء من المساهمة في التنمية.
    A popular uprising was imminent that would overthrow the regime, which was incapable of restoring peace to the country. UN وكانت هناك انتفاضة شعبية للاطاحة بالنظام العاجــــز عن إحلال السلام في البلد.
    However, the Government would endeavour to implement the Lusaka Protocol and to restore peace to the country. UN غير أن حكومة أنغولا تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ بروتوكول لوساكا وإعادة إقرار السلم في البلد.
    His Government was committed to strict adherence to the Agreement in order to restore peace to the country. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالتقيد الدقيق بالاتفاق بغية استعادة السلم في البلد.
    It noted that presidential and legislative elections in 2005 had brought peace to the country. UN ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد.
    1. Condemns the attacks by unidentified armed groups in Côte d'Ivoire, which are liable to thwart the joint efforts of the Ivorian people and the international community to bring security and peace to the country and definitively overcome the effects of the post-election crisis; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي بطبيعتها تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل تأمين البلد وإعادة السلام إلى ربوعه والقضاء نهائياً على مخلفات الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    In the past 10 years, Afghanistan and the international community have been together in fighting terrorism and working to bring stability and peace to the country. UN وخلال السنوات العشر الماضية، تعاونت أفغانستان مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب والعمل على تحقيق الاستقرار وإحلال السلام في البلد.
    41. The humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo continues to be very grave, which underlines the urgency of efforts to restore peace to the country. UN 41 - ما زالت الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيئة للغاية، وهذا ما يؤكد على ضرورة بذل جهود عاجلة لإعادة إحلال السلام في البلد.
    The Liberian parties also indicated that the immediate and unconditional cessation of hostilities and the convening of peace negotiations among all concerned parties were the most pressing requirements for restoring peace to the country. UN وأشارت الأحزاب الليبرية أيضا إلى أن الوقف الفوري وغير المشروط للأعمال القتالية وعقد مفاوضات للسلام تضم جميع الأطراف المعنية هما المطلبان الأشد إلحاحا اللازمان لاستعادة السلام في البلد.
    The Government of Japan also sent a team to Burundi to review with the assessment mission areas where the United Nations and Japan could cooperate in bringing peace to the country. UN كما أوفدت حكومة اليابان فريقا إلى بوروندي ليستعرض مع بعثة التقييم المجالات التي يمكن فيها للأمم المتحدة واليابان أن تتعاونا على تحقيق السلام في البلد.
    It was reported that he considered that a Loya Jirga (Grand Assembly) would be the only solution for Afghanistan and that the former King would agree to play his part in bringing peace to the country. UN وأفيد أن السردار رأى أن من شأن إنشاء لويا جرغا )جمعية كبرى( أن يكون الحل الوحيد بالنسبة إلى أفغانستان وأن الملك السابق سيوافق على الاضطلاع بدوره في إحلال السلام في البلد.
    It was reported that he considered that a Loya Jirga (Grand Assembly) would be the only solution for Afghanistan and that the former King would agree to play his part in bringing peace to the country. UN وأفيد أن السردار رأى أن من شأن إنشاء لويا جرغا )جمعية كبرى( أن يكون الحل الوحيد بالنسبة الى أفغانستان وأن الملك السابق سيوافق على الاضطلاع بدوره في إحلال السلام في البلد.
    9. As already indicated in his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur wishes to emphasize the very high importance he attaches to the stated will of the Government to bring early peace to the country and to promote transition to democracy. UN 9- يرغب المقرر الخاص، وعلى نحو ما ورد في التقرير السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، أن يشدد على الأهمية الكبيرة جدا التي يوليها للإرادة المعلنة من الحكومة بإحلال السلام في البلد في وقت مبكر وبتعزيز مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية.
    After several unsuccessful attempts to bring an end to the conflict, the current Government of Colombia responded by adopting the position that a negotiated solution is the only means of bringing peace to the country. UN وبعد عدة محاولات فاشلة لوضع حد للصراع، استجابت حكومة كولومبيا الحالية باعتماد موقف مؤداه أن الوسيلة الوحيدة لإحلال السلم في البلد هي التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    It may also represent the international community's contribution towards increased prospects for the eradication of impunity in the future and for the restoration of peace to the country. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تعريف المجتمع الدولي بأنه سيتم من اﻵن فصاعدا المعاقبة على الجرائم وإحلال السلم في البلد.
    In Burundi, my country welcomed the significant progress made on the basis of the Arusha Agreement, and it urges the parties to the conflict to work resolutely toward restoring peace to the country. UN وفي بوروندي، فقد رحب بلدي بالتقدم الكبير الذي أحرز استنادا إلى اتفاق أروشا، كما أنه يحث أطراف الصراع على العمل بقوة نحو إعادة السلام إلى البلد.
    The regime established by President Buyoya is determined to return peace to the country and to enter into dialogue with all vital forces of the nation, including all the armed factions. UN إن النظام الذي أنشأه الرئيس بويويا مصمم على إعادة السلام إلى البلد والدخول في حوار مع جميع القوى الحيوية في اﻷمة، بما فيها جميع الفصائل المسلحة.
    136. As highlighted in his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur wishes to reiterate that he attaches the highest importance to the stated will of the Government to bring early peace to the country and to promote the transition to democracy. UN ١٣٦ - كما أكد المقرر الخاص على ذلك في تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان، فإنه يود أن يكرر القول بأنه يعلﱢق أكبر اﻷهمية على رغبة الحكومة في التبكير في جلب السلام إلى البلد والعمل على الانتقال إلى الديمقراطية.
    1. Condemns the attacks by unidentified armed groups in Côte d'Ivoire, which are liable to thwart the joint efforts of the Ivorian people and the international community to bring security and peace to the country and definitively overcome the effects of the post-election crisis; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي بطبيعتها تنسف ما يبذله الشعب الإيفواري والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل تأمين البلد وإعادة السلام إلى ربوعه والقضاء نهائياً على مخلفات الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus