Its headquarters and peace-enforcement capability remain based in the Sarajevo area. | UN | وما زال مقر القوة وقاعدة قدرة إنفاذ السلام التابعة لها موجودين في منطقة سراييفو. |
19. A clear distinction must be drawn between peacekeeping operations and peace-enforcement operations. | UN | ١٩ - ويتعين أن يكون هناك تمييز واضح بين عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام. |
215. The demand for personnel for both full-scale peace-enforcement missions and peacekeeping missions remains higher than the ready supply. | UN | 215- ولا يزال الطلب على أفراد لبعثات إنفاذ السلام وبعثات حفظ السلام الكاملة النطاق أكبر مما يمكن أن يتوافر منهم بسهولة. |
According to Swiss national law, members of the Swiss Armed Forces are prohibited to participate in combat actions for peace-enforcement purposes. | UN | ويحظر على أفراد القوات المسلحة السويسرية، بموجب القانون الوطني السويسري، المشاركة في القتال لأغراض إنفاذ السلم. |
Some delegations suggested that Member States should consider making their personnel available to peace-enforcement units. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تنظر الدول اﻷعضاء في أمر توفير موظفيها لوحدات إنفاذ السلم. |
The consent of parties should always be obtained in all aspects of peace-keeping operations which must remain distinct from peace-enforcement activities. | UN | وينبغي دائما الحصول على موافقة اﻷطراف بالنسبة إلى جميع نواحي عمليات حفظ السلام التي يجب أن تظل متميزة عن أنشطة فرض السلام. |
Its headquarters and peace-enforcement capability remained based in the Sarajevo area, but liaison and observation teams were present throughout the country. | UN | ولا يزال مقر قيادة البعثة ومُقومات قدرتها على إنفاذ السلام يتمركز في منطقة سراييفو، بيد أن فرق الاتصال والمراقبة تتواجد في جميع أنحاء البلد. |
Switzerland who form part of the NATO-led peace-enforcement force (KFOR) in Kosovo have attended training sessions to raise their awareness of human trafficking in prostitution. | UN | 116- وقام عسكريون من سويسرا يشكلون جزءاً من قوة إنفاذ السلام التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو بالمشاركة في دورات تدريب لرفع مستوى وعيهم بمسألة الاتجار بالأشخاص لأغراض ممارسة البغاء. |
That position had been motivated by a concern that approval of an insurrectionary war against apartheid, support of Islamic jihad or the endorsement of a peace-enforcement initiative like that mounted in Kosovo or Bosnia should not be criminalized or come within the definition of propaganda for war. | UN | وكان الدافع وراء هذا الموقف هو الخشية من عدم تجريم حرب العصيان المسلح ضد الفصل العنصري، أو دعم الجهاد الإسلامي أو مبادرة إنفاذ السلام كتلك التي تمت في كوسوفو أو البوسنة أو اندراجها كلها في تعريف الدعاية للحرب. |
Those delegations also drew attention to the conclusion contained in the study produced by the Lessons Learned Unit on the United Nations Operation in Somalia to the effect that a peace-keeping operation could not effectively co-exist with peace-enforcement action. | UN | كما وجهت تلك الوفود الاهتمام إلى النتيجة التي خلصت إليها الدراسة التي وضعتها وحدة الخبرة المكتسبة بشأن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بما يفيد أن عملية حفظ السلام لا يمكن أن تتعايش على نحو فعال مع إجراءات إنفاذ السلام. |
We have been following the discussions on these issues with great attention and we share the view that, at this stage, peace-keeping, rather than peace-enforcement, is the realistic solution reflecting both the complexity of most conflicts and what the international community can sustain. | UN | وما برحنا نتابع المناقشات الجارية حول هذه القضايا بحرص بالغ ونحن نشاطر اﻵراء التي مؤداها أن حفظ السلام، لا إنفاذ السلام هو في هذه المرحلة الحل الواقعــي الذي يراعــي مــدى تعقــد معظم الصراعات ومدى ما يستطيع المجتمع الدولي أن يؤازره. |
In our own contributions to the debates on these issues, we have argued for the clearest possible thinking to be given to the achievability of objectives right across the whole spectrum of responses to security problems, from peace-building to peace-maintenance to peace-restoration to peace-enforcement. | UN | دعونا في إسهاماتنا في المناقشات التي تناولت هذه القضايا إلى التفكير بأقصى وضوح ممكن في مدى إمكان تحقق اﻷهـــداف عبر مجموعة الاستجابات للمشاكـــل اﻷمنية، ابتداء من بناء السلام ومرورا بصون السلام ثم استعادة السلام إلى إنفاذ السلام. |
In addition, even though peacekeeping operations were based on political considerations, they should not be used as an instrument of coercive action nor be confused with peace-enforcement mechanisms. | UN | ٣٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه حتى مع استناد عمليات حفظ السلام إلى اعتبارات سياسية، فإنه ينبغي عدم استخدامها كأداة لاتخاذ إجراءات قسرية ولا الخلط بينها وبين آليات إنفاذ السلام. |
The Directives were designed for United Nations forces when, in a situation of armed conflict, they were actively engaged as combatants as part of a peacekeeping or peace-enforcement operation where the use of force had been authorized either in self-defence or in pursuance of a specific mandate from the Security Council. | UN | ٩٦ - وقال إن التوجيهات يقصد بها قوات اﻷمم المتحدة عندما تكون في إحدى حالات الصراع المسلح مشتبكة كقوات محاربة في عمليات لحفظ السلام أو إنفاذ السلام حيث يكون استعمال القوة قد أذن به سواء للدفاع عن النفس أو متابعة لولاية محددة من مجلس اﻷمن. |
I also reported that traditional peace-keeping efforts were not yielding the desired results and that it might become necessary to resort to measures of peace-enforcement. | UN | كما أفدت بأن جهود حفظ السلم التقليدية لا تحقق النتائج المرجوة وأنه قد يصبح من اللازم اللجوء إلى تدابير إنفاذ السلم. |
In brief, it was necessary to enable the United Nations to maintain international peace and security, including by means of peace-enforcement if necessary. | UN | وباختصار، من الضروري تمكين اﻷمم المتحدة من صون السلم واﻷمن الدوليين، بجملة وسائل من بينها إنفاذ السلم إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
At the same time, we support the view that the CSCE should not be assigned tasks and responsibilities which are currently within the exclusive competence of the United Nations Security Council, such as peace-enforcement operations. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد الرأي بأن المؤتمر ينبغي ألا توكل إليه مهام ومسؤوليات تقع حاليا في نطاق الاختصاص الحصري لمجلس اﻷمن الدولي مثل عمليات إنفاذ السلم. |
Another way to increase the contribution of the entire United Nations membership to the activities and decisions of the Council, as other delegations have stressed, would be to ensure active participation by troop-contributing countries in the decision-making phase of the Council's deliberations regarding peacekeeping or peace-enforcement operations. | UN | وهناك طريقة أخرى لزيادة مساهمة عضوية اﻷمم المتحدة بأجمعها في أنشطــة وقرارات المجلس، كما ركزت على ذلك وفــود أخــرى، وهي كفالــة المشاركة النشطة للبلدان المساهمة بقوات في مرحلة صنع القرار أثناء مداولات المجلس المتعلقة بعمليات حفظ السلام أو فرض السلام. |
With a view to improving peace-keeping operations, the experience of how UNTAC has worked out, both on the ground and at United Nations Headquarters, together with the possibility of setting up a United Nations force for peace-enforcement, could be further studied. | UN | وبهدف تحسين عمليات حفظ السلم، فإنه يمكن إجراء المزيد من الدراسة لتجربة نجاح سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، سواء كان ذلك على الصعيد الميداني أو في مقر اﻷمم المتحدة، الى جانب دراسة إمكانية انشاء قوة تابعة لﻷمم المتحدة ﻹنفاذ السلم. |
Peace-keeping and peace-enforcement were two different concepts and a clear distinction should be made between them. | UN | وحفظ السلم وإنفاذ السلم مفهومان متباينان ولا بد من إقامة تمييز واضح بينهما. |
They should ensure that robust accountability mechanisms exist, particularly in peacekeeping and peace-enforcement situations. | UN | وينبغي لها أن تكفل وجود آليات مساءلة قوية، لا سيما في حالات حفظ السلام وإنفاذ السلام. |
The advocacy included efforts to persuade the Security Council to deploy a peace-enforcement operation in 1994 and support for UNHCR's attempt to persuade the Security Council to separate fighters from refugees among the Rwandans in Zaire. | UN | وشملت أعمال الدعوة بذل جهود لإقناع مجلس الأمن بالاضطلاع بعملية لإنفاذ السلام في عام 1994 ومساندة مساعي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإقناع مجلس الأمن بفصل المقاتلين عن اللاجئين في صفوف الروانديين بزائير. |