"peace-keeping expenses" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفقات حفظ السلم
        
    • نفقات حفظ السلام
        
    • تكاليف حفظ السلم
        
    of the United Nations peace-keeping operations The General Assembly decides to defer to the forty-eighth session further consideration of the question of the placement of Member States into groups for the apportionment of peace-keeping expenses. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الدورة الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم.
    English Page Open-ended working group on the placement of Member States into the groups for the apportionment of peace-keeping expenses. UN ٨ - الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتحديد مجموعات الدول اﻷعضاء من أجل تقاسم نفقات حفظ السلم.
    Singapore, for its part, is ready to pay more in peace-keeping expenses provided, first, that this is the outcome of an overall reform of the peace-keeping scale and, secondly, that the problem of those who are in arrears is seriously addressed. UN وسنغافورة، من جهتها، على استعداد لسداد المزيد من نفقات حفظ السلم شرط، أولا، أن يأتي ذلك نتيجة إصلاح عام لجدول أنصبة حفظ السلم، وثانيا، أن تعالج على نحو جاد مشكلة المتأخرين في السداد.
    In that connection, his delegation was in favour of a comprehensive review of the ad hoc system for apportioning peace-keeping expenses. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفد هولندا إعادة النظر بصورة كاملة في النظام الخاص بتوزيع نفقات حفظ السلام.
    His delegation also supported the proposal that troop contributors which had paid their assessed contributions in full should be given priority in reimbursement for peace-keeping expenses. UN وأعرب وفده عن تأييده لاقتراح إعطاء الدول المساهمة بقوات والتي دفعت أنصبتها المقررة بالكامل أولوية في التعويض عن نفقات حفظ السلام.
    We further believe that the guidelines and practices established for the apportionment of peace-keeping expenses have stood the test of time, and that the ad hoc scales represent a delicate balance that now needs to be institutionalized. UN كما نؤمــن بأن المبادئ التوجيهية والممارسات الموضوعة لتوزيع نفقات حفظ السلام صمدت أمام التجربة بمرور الوقت، وأن الجداول التي تحدد في كل سنة على حدة تمثل توازنا دقيقا بحاجة اﻵن إلى إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    (c) OPEN-ENDED WORKING GROUP ON THE PLACEMENT OF MEMBER STATES INTO GROUPS FOR THE APPORTIONMENT OF peace-keeping expenses (continued) UN )ج( الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتصنيف الدول اﻷعضاء إلى مجموعات ﻷغراض قسمة تكاليف حفظ السلم )تابع(
    However, the problem addressed by the draft resolution was not exclusive to Belarus; a number of other Member States were also being heavily penalized by the existing system for the apportionment of peace-keeping expenses. UN بيد أن المشكلة التي عالجها مشروع القرار ليست مقصورة على بيلاروس، حيث أن عددا من الدول اﻷعضاء اﻷخرى يخضع لعقاب شديد أيضا من النظام القائم لقسمة نفقات حفظ السلم.
    We note with deep satisfaction the special decision to relocate the Republic of Belarus to group C for the apportionment of peace-keeping expenses which was taken during the resumed forty-ninth session of the General Assembly. UN ونلاحظ بارتياح عميق المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها المستأنفة التاسعة واﻷربعين بإدراج بيلاروس ضمن المجموعة جيم عند قسمة نفقات حفظ السلم.
    45. Turning to the composition of the groups for the apportionment of peace-keeping expenses, his delegation noted that the working group established pursuant to General Assembly resolution 47/218 had not been able to reach any conclusion. UN ٤٥ - وانتقل الى تشكيل اﻷفرقة المخصصة لقسمة نفقات حفظ السلم فقال إن وفده يلاحظ أن الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨ لم يستطع الوصول الى أي نتيجة.
    53. The CHAIRMAN said that, in light of the comments made, the Bureau of the Fifth Committee would propose new dates for the meetings of the Working Group on the placement of Member States into the groups for the apportionment of peace-keeping expenses. UN ٣٥ - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة الخامسة، إذ يضع في اعتباره الملاحظات المعرب عنها، سيقترح مواعيد جديدة لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتحديد مجموعات الدول اﻷعضاء من أجل تقاسم نفقات حفظ السلم.
    As for the concerns expressed by the delegation of Ukraine, it was possible for the Committee to conclude its consideration of the items concerning UNDOF and UNIFIL and thus be able to devote an entire meeting to the question of the apportionment of peace-keeping expenses. UN وفيما يتعلق بجوانب القلق التي أعرب عنها وفد اوكرانيا، قالت إنه يمكن للجنة أن تنهي )الرئيسة( النظر في البندين المتعلقين بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وتخصيص جلسة كاملة لمسألة قسمة نفقات حفظ السلم.
    12. Mr. GOUDYMA (Ukraine) said that his delegation attached very high priority under item 138, to the review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States (A/48/912) and the report of the open-ended working group to examine the placement of Member States in the groups for the apportionment of peace-keeping expenses. UN ٢١ - السيد غوديما )أوكرانيا(: قال إن وفده يعلق أولوية بالغة في إطار البند ٨٣١ على استعراض معدلات سداد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات (A/48/912) وتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات لتقسيم نفقات حفظ السلم.
    3. At its 70th meeting, on 25 August 1993, on the proposal of the Chairman, the Committee decided, without objection, to recommend that the General Assembly defer to the forty-eighth session further consideration of the question of the placement of Member States into the groups for the apportionment of peace-keeping expenses (see para. 8). UN ٣ - في الجلسة ٧٠، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣، قررت اللجنة، دون اعتراض بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي بأن ترجئ الجمعية العامة إلى دورتها الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم )انظر الفقرة ٨(.
    Mr. GRANT (United States of America) said that his delegation appreciated the action taken by Greece, but believed that it was still urgent to review the system for the apportionment of peace-keeping expenses so that problems would no longer have to be solved piecemeal. UN ١٢ - السيد غرانت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن تقدير وفده لليونان، ولكنه أضاف أن هذا الوفد يعتبر من الضروري أن يعاد النظر في نظام قسمة نفقات حفظ السلام بحيث يتوقف حل المشاكل كل على حدة.
    In the case of the peace-keeping special scale, it is our view that the principles underlying resolution 3101 (XXVIII) of 1973, which recognized the special responsibility of the permanent members of the Security Council and the limited capacity of developing countries, remain valid today and should therefore continue to govern the apportionment of peace-keeping expenses. UN وفي حالـــة الجدول الخاص لحفظ السلام، نرى أن المبادئ التي يقوم عليها القرار ٣١٠١ )د - ٢٨( لعام ١٩٧٣، الذي يسلم بالمسؤولية الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والقدرة المحدودة للبلدان النامية، لا تزال صالحة اليوم، وينبغي بالتالي أن تظل تحكم قسمة نفقات حفظ السلام.
    Mr. GOUDYMA (Ukraine) noted that the reclassification of Belarus and Ukraine should be reflected as a separate item in the programme of work to be considered once the report of the Working Group on the placement of Member States into the groups for the apportionment of peace-keeping expenses had been submitted. UN ٥٢ - السيد غوديما )أوكرانيا(: أشار إلى أن إعادة تصنيف بيلاروس وأوكرانيا ينبغي أن تدرج كبند منفصل في برنامج العمل يجري النظر فيه متى قدم تقرير الفريق العامل المعني بتوزيع الدول اﻷعضاء إلى مجموعات لقسمة نفقات حفظ السلام.
    (i) Application of the principle of the capacity to pay and the approach of " collective but differentiated " responsibility for the peace-keeping expenses to the apportionment, among the permanent members of the Security Council, of the additional financial burden as a consequence of their special responsibility for the maintenance of international peace and security. UN )ط( تطبيق مبدأ القدرة على الدفع ونهج المسؤولية " الجماعية التي هي متفاوتة مع ذلك " إزاء نفقات حفظ السلام على تقسيم العبء المالي اﻹضافي على اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، نتيجة لمسؤوليتهم الخاصة عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    We hope Member States will manage to resolve the problem raised by Ukraine in the context of the activities of the High-Level Working Group on the Financial Situation of the United Nations either by replacing the existing ad hoc system of apportionment of peace-keeping expenses with a better one, or by undertaking the modalities to reclassify our country from group B to group C at the fiftieth session of the General Assembly. UN ونحن نأمل أن تعمل الدول اﻷعضاء على حل المشكلة التي أثارتها اوكرانيا في سياق أنشطة الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحـدة سواء بالاستعاضة عن النظام المخصص القائم لتقسيم نفقات حفظ السلام بنظام أفضل أو بوضع طرائق إعـادة تصنيف بلدنا من المجموعـــة بـــاء الــى المجموعة جيم في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    We also recall that the need for separate procedures for apportioning peace-keeping expenses arose precisely out of an acknowledgment of the fact that such expenses constituted a very heavy burden on developing countries and should, therefore, be apportioned on the basis of procedures different from those used for the regular expenditures of the United Nations. UN ونذكر أيضا بأن الحاجة الى وضع إجراءات منفصلة لقمسة تكاليف حفظ السلم إنما نجمــت على وجـه التحديد عن التسليم بحقيقة أن هذه التكاليف تشكل عبئا ثقيلا جدا على البلدان النامية، وينبغي إذن توزيعها على أساس إجراءات تختلف عن اﻹجراءات المستخدمة في التكاليف العادية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus