Training of administrative personnel serving in peace-keeping operations should be improved | UN | ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم |
Those were additional reasons why peace-keeping operations should be established only after the broadest possible sounding of the views of States. | UN | هذه أسباب إضافية تدعو الى عدم انشاء عمليات حفظ السلم إلا بعد استطلاع آراء الدول على أوسع نطاق ممكن. |
peace-keeping operations should be preceded or accompanied by measures aimed at a pacific settlement of disputes through political means. | UN | وينبغي أن يسبق عمليات حفظ السلم أو يصحبها تدابير تستهدف التوصل إلى تسوية سلمية للنزاعات بالوسائل السياسية. |
Fifth, peace-keeping operations should be established with a clear mandate, time frame, clear objectives, rules of engagement, secured financing and adequate resources. | UN | خامسا، يلزم تعزيز القيام بعمليات حفظ السلم وفقا لولاية واضحة وجدول زمني وأهداف جلية وقواعد للعمل وتمويل مضمون وموارد كافية. |
Several other delegations considered that the Department of peace-keeping operations should be the responsibility centre, with the Centre for Human Rights acting in an advisory capacity. | UN | ورأت عدة وفود أخرى أن إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون هي مركز المسؤولية، على أن يكون لمركز حقوق اﻹنسان اختصاص استشاري. |
Second, peace-keeping operations should be of a non-intrusive and non-interventionist nature. | UN | ثانيا، ينبغي أن تتخذ عمليات حفظ السلم طابعا اقتحاميا أو تدخليا. |
Third, peace-keeping operations should be of an impartial nature. | UN | ثالثا، ينبغي أن تكون عمليات حفظ السلم ذات طابع محايد. |
We believe that even peace-keeping operations should be accompanied by firm economic measures. | UN | بل اننا نعتقد أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تواكبها تدابير اقتصادية راسخة. |
On the other hand, peace-keeping operations should complement, not replace, humanitarian action. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تكمل عمليات حفظ السلم العمل اﻹنساني، لا أن تحل محله. |
In particular, the submission of budget proposals for peace-keeping operations should be speeded up, especially by using standardized cost estimates. | UN | ويجب بوجه خاص الاسراع بتقديم ميزانية عمليات حفظ السلم وذلك باستخدام تقييم موحد للتكاليف ولتقديرات النفقات. |
That being the case, efforts to examine the effectiveness of peace-keeping operations should be redoubled. | UN | وبما أن اﻷمر كذلك، فإنه ينبغي مضاعفة الجهود الرامية الى استعراض فعالية عمليات حفظ السلم. |
Moreover, the detailed work involved in supporting peace-keeping operations should be fully taken into consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العمل المفصل الذي ينطوي عليه دعم عمليات حفظ السلم ينبغي أن يراعَى تماما. |
In respect of the vacancy rate, the effect of the utilization of Secretariat staff in several peace-keeping operations should be clearly explained. | UN | وفيما يتعلق بمعدل الشواغر، ينبغي تفسير تأثير الاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة في مختلف عمليات حفظ السلم بكل وضوح. |
Any changes which might affect the budgets of individual peace-keeping operations should also be reported. | UN | كما ينبغي اﻹفادة عن أي تغييرات ربما تؤثر على ميزانيات عمليات حفظ السلم المختلفة. |
peace-keeping operations should, of course, continue to receive priority. | UN | واستدرك قائلا إن عمليات حفظ السلم ينبغي بطبيعة الحال أن تظل تنال أولوية. |
The modalities for consultations with troop-contributing countries on peace-keeping operations should be agreed upon with the Security Council. | UN | وينبغي أن يتم الاتفاق مع مجلس اﻷمن على طرائق التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات حفظ السلم. |
It was, for example, essential that the report and draft resolutions of the Special Committee on peace-keeping operations should not merely repeat those of earlier texts, but should contain innovative observations and recommendations. | UN | فمن الضروري، مثلا، ألا يكون تقرير اللجنة الخاصة ومشاريع قراراتها المتعلقة بعمليات حفظ السلم مجرد تكرار للنصوص السابقة، وإنما ينبغي أن تحتوي على ملاحظات وتوصيات ابتكارية. |
He supported the recommendation of the Special Committee on Peace-keeping Operations that a set of principles or guidelines for peace-keeping operations should be elaborated. | UN | ٤٦ - وأعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بصياغة مجموعة من القواعد أو المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلم. |
Other delegations stated that peace-keeping operations should remain in place while negotiations were in progress and until the problem was resolved. | UN | وصرحت وفود أخرى عن رأي مفاده أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تظل قائمة بينما تجري المفاوضات والى أن تحل المشكلة. |
Obviously, the system of the apportionment of contributions among Member States for the financing of United Nations activities, including peace-keeping operations, should undergo a certain transformation. | UN | ومن الواضح أن نظام توزيع الاشتراكات على الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطــة اﻷمم المتحــدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام ينبغي أن يمر ببعض التحول. |
35. The Special Committee stresses that peace-keeping operations should strictly observe the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | ٣٥ - تؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي لعمليات حفظ السلام أن تراعي بدقة المبادئ والمقاصد المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |