"peace-keeping personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد حفظ السلم
        
    • موظفي حفظ السلم
        
    • أفراد حفظ السلام
        
    • أفراد عمليات حفظ السلم
        
    • أفراد قوات حفظ السلام
        
    • موظفي حفظ السلام
        
    • موظفي عمليات حفظ السلام
        
    • عناصر عمليات حفظ السلم
        
    • العاملين في مجال حفظ السلم
        
    • ﻷفراد حفظ السلم
        
    • موظفي عمليات حفظ السلم
        
    • العاملين في عمليات حفظ السلم
        
    • أفراد عمليات حفظ السلام
        
    • لﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلم الذين
        
    That meant first of all the peace-keeping personnel and persons associated with peace-keeping operations. UN وذلك يعني في المقام اﻷول جميع أفراد حفظ السلم واﻷشخاص المرتبطين بعمليات حفظ السلم.
    peace-keeping personnel should be trained in accordance with those standards. UN وينبغي تدريب أفراد حفظ السلم وفقا لتلك المعايير.
    The need for appropriate training of the diverse elements of international peace-keeping personnel was stressed. UN وتم تأكيد ضرورة التدريب المناسب لمختلف عناصر موظفي حفظ السلم الدوليين.
    The training of peace-keeping personnel is the duty of the United Nations Staff College in Turin, which was created on the Secretary-General's initiative. UN ويقع واجب تدريب أفراد حفظ السلام على كلية اﻷركان التابعة لﻷمم المتحدة في تورينو التي أنشئت بمبادرة من اﻷمين العام.
    The Sixth Committee was carrying out very important work on an international legal instrument regarding the safety and security of peace-keeping personnel. UN وتضطلع اللجنة السادسة حاليا بأعمال جد هامة بشأن إعداد صك قانوني دولي بشأن سلامة أفراد عمليات حفظ السلم وأمنهم.
    Some delegations stressed that primary responsibility for training of peace-keeping personnel lay with Member States. UN وشددت بعض الوفود على أن الدول اﻷعضاء تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تدريب أفراد حفظ السلم.
    Contrary to the provisions of the 1980 Inhumane Weapons Convention, mine locations are rarely reported to United Nations peace-keeping personnel and have caused significant casualties to United Nations peace-keeping forces. UN وخلافا ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠، لا يجري إعلام أفراد حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة بمواقع اﻷلغام التي ألحقت بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم خسائر فادحة.
    The objective should be to create a diverse international pool of peace-keeping personnel with comparable skills, knowledge, discipline and code of conduct able to work together effectively on short notice. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في إيجاد مجمعة دولية متنوعة من أفراد حفظ السلم تكون متماثلة من ناحية المهارات والمعرفة والانضباط وقواعد السلوك وقادرة على العمل معا بفعالية في مهلة قصيرة.
    45. Recognizes that the training of peace-keeping personnel is primarily the responsibility of Member States; UN ٤٥ - تقر بأن تدريب أفراد حفظ السلم هو في المقام اﻷول مسؤولية الدول اﻷعضاء؛
    The time is right for the issue of the safety and security of peace-keeping personnel to be addressed in a more systematic, comprehensive and practical manner, and we support the notion wholeheartedly. UN إن الوقت مناسب لكي نتناول موضوع سلامة أفراد حفظ السلم وأمنهم بطريقة عملية وأكثر شمولا وموضوعية ونحن نؤيد هذه الفكرة بكل إخلاص.
    7. Canada supports the efforts of Member States in the General Assembly and Security Council calling for measures to strengthen the protection of peace-keeping personnel. UN ٧ - تؤيد كندا جهود الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تدعو الى اتخاذ تدابير لتعزيز حماية أفراد حفظ السلم.
    All peace-keeping personnel should be under the exclusive operational command of the United Nations. UN وينبغي لجميع موظفي حفظ السلم أن يكونوا تحت قيادة عمليات لﻷمم المتحدة الخالصة.
    Tunisia had from the outset supported the idea of elaborating an international instrument on the safety of peace-keeping personnel. UN ١٦ - وقال إن تونس قد أيدت من البداية فكرة صياغة صك دولي يتعلق بسلامة موظفي حفظ السلم.
    Another issue of major concern was the security of United Nations peace-keeping personnel. UN ٥٦ - واستطرد قائلا إن هناك مسألة أخرى تمثل شاغلا رئيسيا هي أمن موظفي حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة.
    They had thereby lost the trust, support and cooperation of the conflicting parties, and the safety of peace-keeping personnel had been endangered. UN وفقدت بالتالي ثقة اﻷطراف المتنازعة ودعمها وتعاونها، وتعرضت سلامة أفراد حفظ السلام للخطر.
    That is why it is our belief that it is urgently necessary to work out a document to define the status of United Nations peace-keeping personnel and to make provision for a mechanism to protect them. UN ولهذا نعتقد أن هناك ضرورة ملحة تدعو إلى إعداد وثيقة لتحديد مركز أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة ولتوفير آلية تحميهم.
    It was necessary to adopt urgent, effective and practical measures to ensure the safety of peace-keeping personnel. UN ويلزم القيام، دون تأخير، باتخاذ التدابير العملية الفعالة لتحقيق سلامة أفراد عمليات حفظ السلم.
    The inadequacy of current United Nations arrangements for the payment of compensation to the families of peace-keeping personnel who have been killed or wounded requires attention. UN ومما يتطلب الاهتمام عدم كفاية ترتيبات اﻷمم المتحدة الحالية لدفع التعويضات ﻷسر الجرحى والموتى من أفراد قوات حفظ السلام.
    We will also continue to assist the United Nations in its efforts to improve the quality of peace-keeping personnel through our participation in the United Nations training assistance team programme. UN وسنستمر أيضا في مساعدة اﻷمم المتحدة في جهودها المبذولة لتحسين مستوى موظفي حفظ السلام عن طريق اشتراكنا في برنامج فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة على التدريب.
    Ukraine welcomes the efforts made by the Secretary-General to develop a training manual, including a curriculum module and a programme of correspondence instruction, which would enable troop-contributing countries to train peace-keeping personnel in a unified and cost-effective manner, in accordance with agreed standards and needs. UN وتشيد أوكرانيا بجهود اﻷمين العام في مجال إعداد كتيب تدريبي يشمل منهجا للدراسة العادية وبرنامج تعليم بالمراسلة، بما يسمح للبلدان المساهمة بقوات بتدريب موظفي عمليات حفظ السلام بطريقة موحدة وفعالة من حيث التكاليف ووفقا لمعايير متفق عليها وللاحتياجات.
    One practical step would be the drafting of a legally binding international instrument encompassing all existing international law on the matter, in particular international humanitarian law, status-of-forces agreements and other bilateral and multilateral arrangements for the protection of peace-keeping personnel. UN وإحدى الخطوات العملية هي وضع مشروع صك دولي يكون ملزما قانونا ويشمل كل القانون الدولي الحالي المتعلق بهذه المسألة، ولاسيما القانون الانساني الدولي، واتفاقات الوضع القانوني للقوات وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لحماية عناصر عمليات حفظ السلم.
    21. His delegation attached paramount importance to activities to ensure the safety of peace-keeping personnel. UN ٢١ - وختم قائلا إن وفده يولي أهمية قصوى لﻷنشطة الرامية إلى ضمان سلامة اﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلم.
    France was too involved in peace-keeping operations to be indifferent to the need to provide protection for peace-keeping personnel. UN وفرنسا منخرطة في عمليات حفظ السلم إلى حد لا تستطيع معه أن تكون لا مبالية بضرورة توفير الحماية ﻷفراد حفظ السلم.
    48. The issue of the safety and security of peace-keeping personnel was of paramount concern to most delegations. UN ٨٤ - وكانت مسألة سلامة وأمن موظفي عمليات حفظ السلم شاغلا أساسيا لمعظم الوفود.
    Work undertaken on a convention on the safety of United Nations peace-keeping personnel should be completed at the earliest date. UN وينبغي، في أقرب وقت ممكن، استكمال العمل الذي بدأ ﻹبرام اتفاقية تتعلق بسلامة العاملين في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    The recent non-aligned Conference at Cartagena had highlighted the need for the urgent establishment of a uniform United Nations scale of compensation for death and disability in respect of peace-keeping personnel. UN فقد أكد مؤتمر عدم الانحياز اﻷخير المعقود في كرتاخينا على ضرورة اعتماد اﻷمم المتحدة، على وجه السرعة، جدولا موحدا لتعويض أفراد عمليات حفظ السلام في حالات الوفاة والعجز.
    In this regard, it urges the Secretariat to take appropriate actions, including providing training to peace-keeping personnel responsible for the handling and management of information. UN وتحث اﻷمانة العامة على أن تتخذ في هذا الصدد الاجراءات المناسبة بما في ذلك توفير التدريب لﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام المسؤولين عن تجهيز وإدارة المعلومات.
    18. peace-keeping personnel affected by epidemic and endemic disease outnumbered those killed by hostile actions. UN ١٨ - وذكر ممثل اليابان أن عدد اﻷشخاص المشاركين في عملية من عمليات حفظ السلم الذين يصابون بأمراض وبائية أو أمراض مستوطنة أعلى من عدد اﻷشخاص الذين يقتلون نتيجــة ﻷعمـــال عدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus