"peacebuilding processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات بناء السلام
        
    • وعمليات بناء السلام
        
    • عمليات بناء السلم
        
    • عمليات لبناء السلام
        
    • لعمليات بناء السلام
        
    • بعمليات بناء السلام
        
    The mainstreaming of women, marginalized groups and young people should be important and integral components of all peacebuilding processes. UN وينبغي أن يكون إدماج المرأة والفئات المهمّشة والشباب عناصر هامة وأساسية في جميع عمليات بناء السلام.
    Poland attaches great importance to the principle of national ownership and the involvement in peacebuilding processes not only of international stakeholders and Governments, but also of various groups from civil society and non-governmental organizations. UN وتولي بولند أهمية كبيرة لمبدأ الملكية الوطنية والاشتراك في عمليات بناء السلام ليس من جانب أصحاب المصلحة الدوليين والحكومات فحسب، بل أيضا من مختلف الجماعات من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Prevailing stereotypes that lead to the exclusion of women from peacebuilding processes must be addressed. UN ويجب معالجة القوالب النمطية السائدة التي تؤدي إلى استبعاد المرأة من عمليات بناء السلام.
    We reaffirm once again our commitment to the United Nations architecture mandated to promote and strengthen peacebuilding processes. UN ونؤكد من جديد مرة أخرى على التزامنا ببنيان السلام في الأمم المتحدة المكلف بتعزيز وتقوية عمليات بناء السلام.
    Increased representation and meaningful participation of women in formal and informal peace negotiations and peacebuilding processes UN زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة في مفاوضات السلام الرسمية وغير الرسمية، وعمليات بناء السلام
    He pointed out that peacebuilding processes were vital to efforts to find durable solutions for displaced persons, but also that, without durable solutions, such processes might be short-lived. UN وذكَّر بأن عمليات بناء السلام ضرورية للبحث عن حلول دائمة للمشردين؛ ولكن كذلك بأنه في غياب حلول دائمة، من المحتمل ألا تعمّر هذه العمليات طويلاً.
    The holding of elections resulting in the election of a new Government now provides a fresh opportunity to support ongoing peacebuilding processes in the country. UN ويقدم إجراء الانتخابات التي تمخضت عن انتخاب حكومة جديدة، فرصة جديدة الآن لدعم عمليات بناء السلام الجارية في البلد.
    Special attention should be given in the peacebuilding processes to questions of transitional justice and the development of the rule of law. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في عمليات بناء السلام لمسائل العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    We join with previous speakers in stressing the need to hand over peacebuilding processes to national actors. UN ونحن نشارك المتكلمين السابقين في تأكيد الحاجة إلى تسليم عمليات بناء السلام إلى الأطراف الوطنية الفاعلة.
    Secondly, it is very well understood by all Members of the United Nations that national ownership is a fundamental principle in peacebuilding processes. UN ثانيا، من المفهوم جيدا لدى جميع أعضاء الأمم المتحدة أن الملكية الوطنية مبدأ أساسي في عمليات بناء السلام.
    Other learning-related events develop the potential of young people to contribute constructively to peacebuilding processes. UN وثمة أنشطة أخرى متعلقة بالتعلم تطور إمكانات الشباب على المساهمة البناءة في عمليات بناء السلام.
    UNITAR also supports active youth involvement in peacebuilding processes. UN ويدعم اليونيتار أيضا المشاركة النشطة للشباب في عمليات بناء السلام.
    These countries are at various stages of their peacebuilding processes and the Council is invested in ensuring that the Commission's engagement in them yield tangible benefit for its populations. UN وتجتاز هذه البلدان مراحل مختلفة من عمليات بناء السلام فيها، والمجلس منكبّ على كفالة تحقيق فوائد ملموسة من عمل اللجنة في هذه البلدان بما يعود بالنفع على شعوبها.
    It considers it essential to recognize women's diverse experiences in conflict, including as victims but also as the main agents of peacebuilding processes. UN وترى اللجنة أن من الضروري الاعتراف بتنوع تجارب المرأة في الصراع، بما في ذلك بوصفها ضحية وكذلك بوصفها فاعلا رئيسيا في عمليات بناء السلام.
    :: Create an enabling environment for women to participate in peacebuilding processes that encourage their participation in the political processes that emerge as conflict-affected countries stabilize. UN :: تهيئة بيئة تمكن المرأة من المشاركة في عمليات بناء السلام تشجع مشاركتها في العمليات السياسية التي تظهر كلما ازداد استقرار البلدان المتضررة من صراع.
    In Niger, the Peacebuilding Fund is exploring how to support the Government's efforts especially aimed at building momentum for inclusive peacebuilding processes in the volatile region. UN وفي النيجر، يستقصي صندوق بناء السلام سبل دعم جهود الحكومة، خاصة الجهود الرامية إلى بناء زخم من أجل عمليات بناء السلام الشاملة في المنطقة غير المستقرة.
    United Nations missions are helping countries make the difficult transition from conflict to peace, supporting political processes aimed at establishing inclusive and legitimate Governments, providing security and catalysing peacebuilding processes. UN وتساعد بعثات الأمم المتحدة البلدان في الانتقال الصعب من مرحلة النزاع إلى مرحلة السلام، ودعم العمليات السياسية الرامية إلى إقامة حكومات شرعية شاملة لكل الأطراف، وتوفير الأمن وتحفيز عمليات بناء السلام.
    The Compendium shows that while progress has been made in enhancing the role of women in peacebuilding processes and in improving the lives of women in post-conflict countries, women and children remain disproportionately affected by armed conflict and more needs to be done to address their plight. UN ويتبين من الخلاصة أنه على الرغم من التقدم المحرز في تعزيز دور المرأة في عمليات بناء السلام وتحسين ظروفها المعيشية في البلدان الخارجة من النزاع، فإن النساء والأطفال لا يزالوا أكثر المتضررين من النزاع المسلح، وأن من الضروري بذل المزيد لإخراجهم من محنتهم.
    Where violence has previously taken place, such mechanisms are particularly essential, including in post-conflict and post-violence reconciliation and peacebuilding processes. UN وتزداد أهمية هذه الآليات بصفة خاصة في الحالات التي سبق أن وقع فيها العنف، بما في ذلك حالات المصالحة في فترة ما بعد النزاع وبعد اندلاع العنف وعمليات بناء السلام.
    As a result, in some cases peacebuilding processes had become counterproductive. UN ونتيجة لذلك، أصبحت عمليات بناء السلم في بعض الحالات تأتي بنتائج عكسية.
    Those countries are engaged in peacebuilding processes and have either taken measures to ensure, or are in the process of ensuring, that diamonds are used for the promotion of development rather than for fuelling conflicts. UN وانخرطت تلك البلدان في عمليات لبناء السلام واتخذت أو بصدد أن تتخذ خطوات لضمان أن يستخدم الماس لتعزيز التنمية بدلا من استخدامه لتأجيج الصراعات.
    In the four countries, the PBC membership collectively continues to promote inclusiveness and national ownership of the peacebuilding processes. UN وفي البلدان الأربعة، يواصل أعضاء لجنة بناء السلام جماعيا تعزيز الشمولية والملكية الوطنية لعمليات بناء السلام.
    :: Areas where Peacebuilding Commission engagement can help overcome domestic and regional obstacles to peaceful transitions and advance peacebuilding processes UN :: المجالات التي يمكن أن يساعد فيها انخراط لجنة بناء السلام على التغلب على العقبات المحلية والإقليمية التي تعترض عمليات التحول السلمي والنهوض بعمليات بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus