"peacebuilding strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية بناء السلام
        
    • استراتيجية لبناء السلام
        
    • استراتيجيات بناء السلام
        
    • لاستراتيجية بناء السلام
        
    • استراتيجية بناء سلام
        
    Switzerland looked forward to the early peacebuilding strategy the Department was developing at the request of the Special Committee. UN وأضاف أن سويسرا تتطلع إلى استراتيجية بناء السلام في مراحله الأولى التي تضعها الإدارة بناء على طلب اللجنة الخاصة.
    All United Nations entities have pursued their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وقد واصل كل من كيانات الأمم المتحدة أنشطته في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.
    All United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN فقد استمرت جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بأنشطتها في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.
    38. Coordination with civil society and with the international financial institutions would be essential for the development of a peacebuilding strategy. UN 38 - وذكر أن التنسيق مع المجتمع المدني ومع المؤسسات المالية الدولية سيكون أمرا ضروريا لوضع استراتيجية لبناء السلام.
    To strengthen peace processes in Kyrgyzstan, the Centre coordinated United Nations initiatives to elaborate a peacebuilding strategy, with the aim of fostering reconciliation and addressing the root causes of the 2010 conflict. UN ومن أجل تعزيز عمليات السلام في قيرغيزستان، اضطلع المركز بتنسيق مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى وضع استراتيجية لبناء السلام. بهدف دعم المصالحة ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع الذي نشب في عام 2010.
    There is no `one size fits all'when it comes to the different elements in a post-conflict peacebuilding strategy. UN :: ليست هناك إرشادات " صالحة لكل الحالات " فيما يتعلق بالعناصر المختلفة في استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    Secondly, a peacebuilding strategy should represent all relevant stakeholders. UN ثانيا، ينبغي لاستراتيجية بناء السلام أن تمثّل جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The adoption of the report would mark an important step towards the establishment of an integrated peacebuilding strategy and would send an important message that the Commission was steadily moving forward. UN وإن اعتماد التقرير من شأنه أن يمثل خطوة هامة نحو إنشاء استراتيجية بناء سلام متكاملة، كما أنه سيرسل رسالة هامة تفيد بأن اللجنة على استعداد للتقدم بخطى حثيثة.
    A peacebuilding strategy can be valuable only if the country in question demonstrates the will to formulate and implement it. UN ولا تكون استراتيجية بناء السلام ذات قيمة إلاّ إذا أثبت البلد قيد النظر إرادة في صياغتها وتنفيذها.
    We hope that the details of the integrated peacebuilding strategy or framework for cooperation with Sierra Leone will soon be finalized. UN ونأمل الانتهاء قريبا من وضع تفاصيل استراتيجية بناء السلام المتكاملة أو إطار التعاون مع سيراليون.
    The success of those elections was one of the foremost achievements of the peacebuilding strategy. UN وكان نجاح هذه الانتخابات واحداً من أهم منجزات استراتيجية بناء السلام.
    However, it also should be noted that overall coherence of the peacebuilding strategy was weak, particularly in the area of economic activities. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة أيضا إلى ضعف اتساق استراتيجية بناء السلام عموما، لا سيما في مجال الأنشطة الاقتصادية.
    The early peacebuilding strategy remains a key tool for planning and implementing mission activities that are related to peacebuilding, for example, those with a focus on the extension of State authority and the enhancement of national capacities. UN لا تزال استراتيجية بناء السلام في مرحلة مبكرة أداة رئيسية للتخطيط لأنشطة البعثة المتصلة ببناء السلام وتنفيذها، على سبيل المثال تلك التي تركز على بسط سلطة الدولة وتعزيز القدرات الوطنية.
    The peacebuilding strategy for Guinea-Bissau should strike a balance between security sector reform and public administration reform. UN وذكرت أن استراتيجية بناء السلام في غينيا - بيساو ينبغي أن تحقق التوازن بين إصلاح قطاع الأمن وإصلاح الإدارة العامة.
    The field visit should help the members of the Commission in drafting the integrated peacebuilding strategy for the Central African Republic by gaining a better understanding of the realities on the ground. UN ومن شأن الزيارة الميدانية أن تساعد أعضاء لجنة بناء السلام في صياغة استراتيجية بناء السلام المتكاملة لجمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق إلمام أفضل بالواقع السائد في الميدان.
    :: 20 workshops and training programmes for national stakeholders on the peacebuilding strategy in Guinea-Bissau UN :: تنظيم 20 حلقة عمل وبرامج تدريبية لأصحاب المصلحة الوطنيين بشأن استراتيجية بناء السلام في غينيا - بيساو
    The Peacebuilding Commission would play an important role in that journey, but the Central African Government should also formulate a coherent, well-designed peacebuilding strategy. UN وبوسع لجنة بناء السلام أن تؤدي دورا هاما في تلك الرحلة. بيد أن الحكومة عليها أيضا صياغة استراتيجية لبناء السلام تتسم بالتماسك وحسن التصميم.
    Promoting the development of a viable peacebuilding strategy which has broad ownership is where the Peacebuilding Commission can really add value. UN والمجال الذي يمكن فيه للجنة بناء السلام أن تضيف قيمة حقيقية هو التشجيع على إعداد استراتيجية لبناء السلام تتمتع بمقومات البقاء ويتسع نطاق ملكيتها.
    Similarly, in the context of the fragile peace in post-conflict situations, this phenomenon is also an obstacle to a peacebuilding strategy and to the demobilization and reintegration of former combatants. UN وبالمثل، وفي سياق السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع، فإن هذه الظاهرة تشكل أيضا عقبة أمام وضع استراتيجية لبناء السلام وأمام تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    As its main mission, it should strive to avert the recurrence of situations when the lack of a peacebuilding strategy results in the escalation of internal conflicts and, ultimately, in the further loss by States of their capacity to perform their sovereign functions effectively and responsibly. UN وينبغي لها أن تسعى، باعتبار ذلك مهمتها الرئيسية، إلى منع تكرار حدوث حالات يؤدي فيها الافتقار إلى استراتيجية لبناء السلام إلى تصعيد الصراعات الداخلية، وفي النهاية إلى مزيد من فقد الدول لقدرتها على أداء وظائفها السيادية على نحو فعال ومتسم بالمسؤولية.
    47. In recognition that various internal stakeholders play an important role in peacebuilding and reconstruction efforts, the in-country decision-making structures of the Peacebuilding Fund have encouraged broader participation in peacebuilding strategy formulation and its execution. UN 47 - اعترافا بما يقوم به أصحاب المصلحة الداخليون من دور مهم في بناء السلام وجهود التعمير، فإن هياكل صندوق بناء السلام لاتخاذ القرارات القطرية ما برحت تشجع مشاركة أوسع في صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها.
    8. The Security Council has appreciated the contribution of peacekeepers and peacekeeping missions to early peacebuilding and recognized the need to integrate the missions' expertise and experience into the development of peacebuilding strategy. UN 8 - وأعرب مجلس الأمن عن تقديره للمساهمة التي يقدمها أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في المراحل المبكرة، وأقر بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام().
    All United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the overall framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وظلت جميع هذه الكيانات التابعة للأمم المتحدة تضطلع كل بأنشطته ضمن الإطار الشامل لاستراتيجية بناء السلام للبلد.
    The development of an integrated peacebuilding strategy for Burundi is an important step in that regard. UN ووضع استراتيجية بناء سلام متكاملة لبوروندي خطوة هامة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus