Young women and men, with their knowledge, experiences and engagement, can contribute immensely to peaceful and sustainable development. | UN | يمكن للشابات والشبان، بما يتحلون به من معرفة وخبرات ومشاركة، أن يساهموا إسهاماً كبيراً في التنمية السلمية والمستدامة. |
All Member States have equal rights to peaceful and sustainable development. | UN | ولجميع الدول الأعضاء حقوق متساوية في التنمية السلمية والمستدامة. |
In this regard, the Convention, as the constitution for the oceans and supplemented by other legal instruments, provides the essential legal basis for the peaceful and sustainable development of the oceans and seas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاتفاقية، باعتبارها دستور المحيطات وبالاقتران مع الصكوك القانونية الأخرى التي تكملها، توفر الأساس القانوني الضروري للتنمية السلمية والمستدامة للمحيطات والبحار. |
This would be consonant with concrete steps to be taken in order to ensure the peaceful and sustainable use of the oceans in the next century. | UN | وسيتمشى هذا مع الخطوات الملموسة التي ستتخذ لكفالة استعمال المحيطات في القرن القادم على نحو سلمي ومستدام. |
On this day adults and children come together to form partnerships to begin projects together to build a peaceful and sustainable community as envisioned in the United Nations Charter Preamble. | UN | في هذا اليوم يجتمع البالغون والأطفال لتشكيل شراكات من أجل البدء معا بمشاريع بناء مجتمع سلمي ومستدام كما هو متوخى في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة. |
UNESCO emphasized the need to foster the role of knowledge in the transition to peaceful and sustainable societies. | UN | وأكدت اليونسكو على ضرورة تعزيز دور المعرفة في التحول إلى مجتمعات سلمية ومستدامة. |
● Empower literacy programms and learners to contribute to peaceful and sustainable community delvelopment and for better management of education and health | UN | :: تمكين برامج محو الأمية والدارسين بها للإسهام في التنمية المجتمعية السلمية والمستدامة ومن أجل إدارة أفضل للتعليم والصحة |
In the view of the observer the Finnish autonomy models offered examples of peaceful and sustainable solutions to issues involving minorities and indigenous peoples. | UN | ويعتقد المراقب عن فنلندا أن نموذجي الاستقلال الذاتي يقدمان أمثلة للحلول السلمية والمستدامة للمسائل المتعلقة بالأقليات وبالشعوب الأصلية. |
We share the hope of the Secretary-General that Haiti is moving away from a history of conflict towards a future of peaceful and sustainable development. | UN | ونتشاطر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام ومفاده أن هايتي تبتعد عن تاريخ الصراع وتتجه نحو مستقبل تسوده التنمية السلمية والمستدامة. |
The UNIDIR project " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " , undertaken in conjunction with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva, was completed in May 2008. | UN | واستُكمِل في أيار/مايو 2008 مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " الذي جرى الاضطلاع به بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف. |
DESA Institution-building/public sector reform: assists Governments in maintaining basic services and reconstructing governance and public administration for peaceful and sustainable development. | UN | بناء المؤسسات/إصلاح القطاع العام: تقدم المساعدة إلى الحكومات فيما يتعلق بالحفاظ على الخدمات الأساسية وإعادة بناء الحكم والإدارة العامة من أجل التنمية السلمية والمستدامة. |
39. The record of recent years proved that Tajikistan's successful resolution of internal conflict and transition to peaceful and sustainable development could serve as an example. | UN | 39 - وحصيلة هذه السنوات الأخيرة توضح أن طاجيكستان كانت مثالا للبلد الذي ينجح في فض صراعه الداخلي وفي الانتقال إلى مرحلةٍ من مراحل التنمية السلمية والمستدامة. |
The UNIDIR project " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " aims to assess the extent to which international companies, working with Governments and civil society, can support development and security through such partnerships. | UN | ويهدف مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " إلى تقييم مدى إمكانية قيام الشركات الدولية، التي تعمل مع الحكومة والمجتمع المدني، بدعم التنمية والأمن عن طريق هذه الشراكات. |
Mr. Wetland (Norway): peaceful and sustainable uses of the oceans through the implementation of the law of the sea remain key priorities for the Norwegian Government. | UN | السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): لا تزال الاستخدامات السلمية والمستدامة للمحيطات من خلال تنفيذ قانون البحار أولويات رئيسية للحكومة النرويجية. |
Furthermore, as a committed member of the Peacebuilding Commission and Chair of its Sierra Leone country-specific configuration, Canada is also working in direct partnership with States seeking a peaceful and sustainable recovery from conflict. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل كندا أيضا، بصفتها عضوا ملتزما في لجنة بناء السلام ورئيسا للتشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون، في شراكة مباشرة مع الدول التي تسعى من أجل تعاف سلمي ومستدام من الصراع. |
The European Union strongly supports the continuation of dialogue which it hopes will bring about serious negotiations leading to a peaceful and sustainable solution for Tibet that both sides agree upon. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة استمرار الحوار الذي يأمل أن يتمخض عن مفاوضات جادة تفضي إلى حل سلمي ومستدام للتبت يتفق عليه الجانبان. |
The participants were satisfied with the outcome of the discussion and asked BONUCA to organize similar meetings on a regular basis, since they were helpful in bringing about a peaceful and sustainable climate for social and political organization. | UN | وطلب المشاركون الذين أعربوا عن ارتياحهم للمناقشات إلى المكتب أن ينظم، على نحو منتظم، مثل هذه اللقاءات التي من شأنها أن تساعد على تهيئة جو اجتماعي - سياسي سلمي ومستدام. |
2. The Political Committee reaffirmed the commitment of the parties to the Agreement as the only viable means to finding a peaceful and sustainable solution to the problem of the Congo. | UN | 2 - أعادت اللجنة السياسية تأكيد التزام الأطراف في الاتفاق بوصفه الطريقة المقبولة الوحيدة لإيجاد حل سلمي ومستدام لمشكلة الكونغو. |
The unequal distribution of power, resources and opportunities that perpetuate gender inequalities, poverty and vulnerability must be changed and peaceful and sustainable societies created. | UN | فلا بد من تغيير التوزيع غير المتكافئ للسلطة والموارد والفرص الذي يُديم أوجه عدم المساواة بين الجنسين ومظاهر الفقر والضعف، وإقامة مجتمعات سلمية ومستدامة. |
The unequal distribution of power, resources and opportunities that perpetuates gender inequalities, poverty and vulnerability must come to an end, and peaceful and sustainable societies created. | UN | فلا بد من وضع حد للتوزيع غير المتكافئ للسلطة والموارد والفرص الذي يُديم أوجه عدم المساواة بين الجنسين ومظاهر الفقر والضعف، وإقامة مجتمعات سلمية ومستدامة. |
Cognizant of this reality, Turkey has maintained its readiness and, when asked, taken an active role in activities geared towards finding peaceful and sustainable solutions to such conflicts in the near region and beyond. | UN | وإدراكا لهذه الحقيقة، ظلت تركيا مستعدة، عندما يطلب منها ذلك، للاضطلاع بدور فعال في الأنشطة الموجهة نحو إيجاد حلول سلمية ومستدامة لهذه النزاعات في المنطقة المجاورة وخارجها. |